Онлайн книга «В оковах Темного города»
|
— Мне страшно, Морис, — не могла больше изображать роль сильной, бесстрашной и независимой девушки. Да я сама вызвалась в качестве наживки, не зная, что за мной давно велось наблюдение. — И хуже всего то, что его голос показался мне знакомым. — Я не допущу, чтобы ты пострадала, — нашел мою руку и крепко сжал ее в своей. * * * Высадив девушку возле дома и поставив вокруг него охрану, Морис отправился в управление. Зайдя в кабинет, он задумчиво вертел в руке пуговицу, найденную в здании, где маньяк напал на Тайрин. Судя по позолоте, это изделие принадлежало достаточно состоятельному мужчине, поэтому предположения, что убийца — один из циркачей сразу отпадало. Но ведь нападения начались именно с приездом бродячей труппы… — Господин Керерро, пришел еще один ответ на ваш запрос, — постучав, в кабинет вошел секретарь и протянул начальнику Тайного сыска тонкую папку. Отложив пуговицу в сторону и отстраненно отметив, что уже начался рабочий день, Морис внимательно изучил документы, которые пришли из столицы. После того, как начальник Тайного сыска понял, что в городе орудует маньяк, он сразу решил разослать запросы по всем недавно прибывшим в Тенион, среди которых оказалась и чета МакЛафли. И теперь в его руках оказалась характеристика Динара, в которой говорилось об излишней агрессии и о подозрении в убийстве девушки. Виновность была не доказана, но такое скандальное происшествие не могло остаться незамеченным и мужа Лилианы решили отстранить от службы в столице и перевести в родной город. Керреро нахмурился. Тай сказала, что голос убийцы показался ей знакомым, пуговица достаточно дорогая, приезд Динара как раз совпадал с первым убийством — мазайка наконец-то сложилась. Маньяк — супруг Лилианы. Теперь осталось только подтвердить подозрения, посетив дом МакЛафли. Во-первых, нужно было показать Лилиане пуговицу. Возможно, его подруга детства сможет ее опознать. Во-вторых, проверить, где вчера вечером был Динар и опросить свидетелей. Вскочив с кресла, Морис вышел из кабинета и почти нос к носу столкнулся с преподобным Мейсом. — Куда-то спешите, господин Керерро? — прищурился он. — Вы правы, преподобный, — на расшаркивания у него не было времени. — Если вы не по срочному делу, то прошу зайти позже. — На самом деле я ищу вашу помощницу, — ровно произнес Мейс. — Зачем вам понадобилась мисс Тархаро? — остановился Морис и напряженно посмотрел на преподобного. — Появились новые вопросы по делу колдуна, — заявил священник. — Не переживайте вы так, господин Керреро, я хотел просто поговорить с девушкой, не более. — Мисс Тархаро сегодня нет и не будет, — холодно произнес Морис. — А сейчас извините, мне нужно идти. Выйдя из управления, Керерро запрыгнул в экипаж и приказал вознице ехать к дому МакЛафли. Морису не хотелось верить, что убийца — супруг Лилианы, но сейчас все указывало именно на него. * * * Урвав несколько часов беспокойного сна, чтобы хоть как-то отвлечься, я пошла забрать Терриса домой. День на удивление выдался солнечным и ясным, но даже такая приятная погода не поднимала настроения. Я по прежнему чувствовала себя разбитой, напуганной и подавленной. В каждом прохожем мне мерещился мужчина, обещающий избавиться от меня. Дойдя до дома МакЛафли я даже не успела начать переживать по поводу того, что снова буду вынуждена общаться с мужем подруги. Но стоило увидеть Терриса, играющего во дворе с собакой, как от сердца немного отлегло. Хотя бы у брата осталось ощущение нормальной жизни. Меньше всего я хотела, чтобы мои проблемы хоть как-то повлияли на него. |