Онлайн книга «Использованная жена дракона. Дети без имени»
|
— Я спросила, где мой муж. Слово «муж» повисло между ними нелепо, как чужая вещь в комнате мертвых. Ирсена почувствовала это сразу. Муж должен был быть здесь. Не после. Не когда совет закончит решать. Не когда хранительница принесет бумаги. Здесь. Рядом с ней. У ложа. У двери. Между детьми и теми, кто протягивал к ним руки. — Он разговаривает с советом, — сказала Вейра. Ирсена закрыла глаза. Не от слабости. От того, что открытыми глазами это было не вынести. Снаружи послышались шаги. Тяжелые. Быстрые. Знакомые. Сердце, измотанное родами и страхом, дернулось так больно, будто его ударили изнутри. Дверь открыли. Ровен Таргард вошел в комнату, и все остальные сразу стали тише. Он был в черном дорожном камзоле, хотя из замка никуда не уезжал. На плече — застежка с гербом рода, дракон, сомкнувший крылья над пламенем. Белая прядь у виска выбилась из перевязи, лицо казалось высеченным из серого камня. Ирсена помнила это лицо другим. Не мягким — Ровен никогда не был мягким. Но живым. Сдержанным, внимательным, иногда усталым. В редкие ночи, когда совет не стоял между ними невидимой стеной, он мог смотреть на нее так, будто видел не дар, не фамилию, не расчет брака, а женщину. Сейчас он смотрел так, как смотрят на поле после битвы. Оценивая потери. — Где дети? — спросил он. Ирсена не поняла, к кому обращен вопрос, пока Вейра не ответила: — В соседней комнате. Живы. Но отклик крови не подтвердил право на немедленное внесение. Ровен повернул голову к ней. — Что значит «не подтвердил»? Вейра раскрыла книгу. — Нестабильный знак. Родовое пламя приняло мальчика с задержкой, девочка дала искажение. Варрская кровь вмешалась сильнее ожидаемого. Ирсена услышала главное. Не «слабые». Не «без дара». Искажение. Вмешалась. Значит, отклик был. Значит, они лгали даже в формулировках. — Ровен, — сказала она. Он посмотрел на нее. Только теперь. По-настоящему. Его взгляд задержался на ее лице, потом скользнул к скомканным простыням, к ее рукам, к следам крови, к мокрым волосам, прилипшим к вискам. На миг в его глазах что-то треснуло. Не нежность. Не ужас. Скорее внезапное понимание, что решение совета имеет тело. И это тело лежит перед ним, обессиленное, но еще живое. — Они забрали детей, — сказала Ирсена. — Принеси их. Ровен молчал. Всего несколько ударов сердца. Потом повернулся к Вейре: — Я хочу видеть результаты обряда. Ирсена почувствовала, как внутри все остановилось. Не детей. Он попросил не детей. Результаты. Вейра едва заметно кивнула, будто получила именно тот ответ, которого ждала. — Конечно, милорд. — Ровен, — повторила Ирсена. Теперь в ее голосе не было ни просьбы, ни боли. Только имя. Последнее, что еще связывало их напрямую, без совета, без рода, без закона. Он не подошел. — Ирсена, сейчас нужно действовать осторожно. Она смотрела на него, и комната постепенно становилась очень четкой. Вот жаровня. Вот книга. Вот лекарь с серыми пальцами. Вот Вейра, спокойная, как закрытая дверь. Вот Ровен — ее муж, отец ее детей, лорд драконьего рода. И вот расстояние между ними. Всего несколько шагов. Целая жизнь. — Осторожно? — спросила она. Он сжал челюсть. — Если отклик спорный, совет может потребовать полной изоляции детей до второго обряда. — Они новорожденные. — Я знаю. |