Книга Танец под звуки эха руин, страница 73 – Аника Ледес

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Танец под звуки эха руин»

📃 Cтраница 73

В этот миг за моей спиной раздался звук рассеченного клинком воздуха, а потом и разрубаемой плоти. Повернувшись, я увидела вытекающую из повозки кровь. Раши был мертв.

— Я пообещал лишить его жизни. Все меня поддержали, — обратился Нориндан ко мне.

Сглотнув ком в горле, я сразу же отвернулась. Мне было отчасти жаль отчаявшегося мага, но в то же время сама хотела его прикончить. Он желал лишь защитить свою сестру, но ценой слишком многих существ.

— Нам нужно уходить, — напомнил Нориндан.

Мы двинулись на запад, прямиком в царство магов, но едва я сделала шаг, как повалилась на колени. Я не могла идти из-за ран от стрел.

— Кинтана! — Воскликнула Элинель, осматривая мои ноги. — Сейчас.

Женщина извлекла обломанные стрелы, достала из баула травы, и, наскоро их перемолов, заложила их в раны, нашептывая при этом какие-то слова. Перетянув тугими повязками обе ноги, Элинель попросила кого-нибудь понести меня. Я удивилась, что Нориндан даже не подошел ко мне, а вот дядя Литон тут же подхватил меня на руки.

Разбив лагерь и добыв пропитание, мы устроились на ночлег на Смиренной равнине у крохотного озерца, скрытого высокой травой.

— Кинтана, можно тебя на минуту? — Спросил Нориндан, протягивая руку. — Я могу тебя понести.

— Не нужно. Я могу и сама.

Я с трудом поднялась — все же я уже могла ходить, — и мы отправились на другую сторону озера. Мужчина не заговаривал, пока мы не присели на бревно, на котором наверняка когда-то отдыхали другие путники.

— Прости меня.

— Ты не виноват…

— Кинтана, я очень виноват перед тобой — не думал, что ты и вправду уйдешь. Надеялся, что раз я не смог тебя остановить, то хоть кто-то сможет, но просчитался. Когда пришел Литон и взбодрил меня ударом под дых, мы сразу же отправились на поиски тебя. Это, — протянув мне подаренное мамой оружие, мужчина продолжил, — я нашел за пределами царства гномов. Мы торопились как могли. Я… Я очень волновался. Прости меня. — Нориндан обнял меня за плечи, нежно поглаживая рану на руке, а затем и на шее. — Я поранил тебя.

Я раскраснелась от такой неожиданной доброты, но все же обняла мужчину в ответ.

— Это ты меня извини за то, что заступилась за Раши. Не думала, что он такой.

— Я тоже. Благо все разрешилось именно так.

Нориндан отодвинулся, но продолжал придерживать меня за плечи.

Мое смущение все же заставило отодвинуться от мужчины, иначе я бы сгорела от смущения прямо у него на глазах.

— Зачем мы идем к магам?

— Только там мы сможем найти пристанище в сложившейся ситуации. Пускай желанными гостями мы там не окажемся, но нам точно сможет помочь советом оракул.

К нам подошли дядя Литон и Айлин, причем дядя держался очень скромно для его бурного нрава, а Айлин слишком возбужденно для ее холодной натуры.

— Господин, Тин хочет о чем-то сообщить Вам по поводу оракула.

Нориндан кивнул и пошел обратно к лагерю.

— Кинтана, Элиндан почему-то хочет добраться до тебя, — сообщила Айлин, коснувшись моего плеча. — Будь осторожна в царстве магов. Они вполне могут улыбаться в лицо, а едва ты отвернешься, продать за горстку топазов. Никому не доверяй.

— Почему же Тин и Хаолик с нами, если они тоже маги?

— Они воспитаны иначе. Их учитель — пустыня. Да и в ситуации с Раши, как ты могла заметить, семейная наследственность взяла свое. Я была против, когда господин Нориндан привел этих троих в наше убежище, ведь маги очень опасны и сильны, еще и непредсказуемы.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь