Книга Клятва не о любви..., страница 13 – Мастерица

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Клятва не о любви...»

📃 Cтраница 13

— Он скоро приедет, он с моим кучером поехали за доктором.

Эйлис смотрела на него и понимала, что никаких сил у неё не осталось. Она не сможет защитить от него своего сына. Слёзы сами собой полились из глаз. Она слаба, как котёнок. У неё нет сил даже поднять голову с дивана.

— Ты заберёшь его? — тихо спросила она, — ты отнимешь Дави у меня?..

— Эйлис, — Максвелл приложил свою ладонь к щеке девушки, — нет, не бойся, Дави останется с тобой.

Она смотрела на него и он видел, что она не верит ему. Не верит ни единому его слову. Он стиснул зубы. Что ж, он сам виноват.

— Девочка, посмотри на меня. Знаю, тебе трудно поверить, но я не разлучу вас с Дави. Это правда.

Эйлис ничего не ответила, лишь устало закрыла глаза. Как же она устала...

— Послушай, теперь всё будет хорошо, теперь я позабочусь о тебе и о нашем сыне, — продолжал Максвелл, легонько гладя её по щеке, — всё будет хорошо...

ГЛАВА 4

Эйлис медленно просыпалась. Открывать глаза совсем не хотелось, но она заставила себя. Взгляд её упёрся в белоснежный потолок. Оглянувшись, она обнаружила, что лежит на огромной постели, явно не в своей комнате и явно не в своём доме. Так значит, это был не сон? Максвелл не приснился ей?! Дави!! Мысль о сыне заставила подскочить её на кровати.

— Что вы делаете? — услышала она незнакомый женский голос, — вам ещё рано вставать.

— Где Дави? Где мой сын? — испугано спросила она у пожилой женщины, которая, как оказалась сидела в кресле возле её постели.

— Не переживайте. Маленький господин с отцом на конюшне смотрят жеребёнка, который родился сегодня ночью, — мягко сказала женщина.

— Кто вы?

— Меня зовут Элайза Грэхэм, я экономка графа Лотбери.

Эйлис с опаской посмотрела на женщину. Не знала она никакого графа Лотбери!

— Я хочу встать и увидеть своего сына, — сказала она, поднимаясь с кровати и понимая. что одета лишь в длинную ночную рубашку, — где моё платье?

— В шкафу... Но...

— Отдайте мне его, — потребовала Эйлис.

— Но...

— В каком шкафу? В этом?

Оглянувшись, Эйлис подошло к огромному дубовому шкафу. Открыв его, она обнаружила своё платье. кто-то заботливо постирал его, отгладил и аккуратно развесил на плечики. Девушка сняла его и быстро надела. Корсет она не носила уже давно, поэтому посторонняя помощь ей не понадобилась.

— Где конюшня? — спросила она, повернувшись к экономке.

— Она далеко от дома, а вы ещё слишком слабы, вы ещё не оправились от болезни.

Плевать. Эйлис было плевать на слабость во всём теле. Она должна увидеть сына!

— Я сама найду.

Эйлис решительно направилась к двери. Открыв её она увидела в нескольких метрах впереди широкую лестницу. Тревога за Дави душила её, слабые ноги отказывались двигаться, но она упорно шла вперёд.

— Госпожа, — за ней спускалась экономка, пытаясь остановить, — графу не понравиться, что вы, ещё не оправившись от болезни, встали на ноги.

Плевать! Ей плевать на этого чёртового графа, которого она даже не знает! Максвелл забрал её сына. Он отнимет его у неё? Этого она точно не переживёт. Эйлис с трудом приближалась к входной двери, когда та распахнулась и в холл вбежал Дави.

— Мамочка? — он увидел её и бросился к ней.

Вслед за мальчиком шёл Максвелл. Увидев её, он нахмурился. Она была одета в платье, в то, в котором он забрал её из того маленького обшарпанного домишки. Волосы её были распущены, а ноги босы. Значит, придя в себя, она вскочила и тут же бросилась за сыном.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь