Онлайн книга «Убийства и кексики»
|
— И как они на вкус? — Странно, как корм для попугаев. — Никогда не пробовала корм для попугаев. — Я как-то случайно попробовала. Бабушка дала мне, думая, что это мюсли, я тогда маленькая была. А эти у меня стоят целую вечность – сейчас, наверное, вообще в камень превратились. — Разве печенья, когда полежат, не перестают хрустеть? Сью выудила одно из пачки и разломила пополам, показав начинку: — Не эти малыши. Их можно разложить на террасе для нашего крутого мачо. Идем. Фиона прошла за подругой ко входной двери, по-прежнему прижимая Саймона Ле Бона к себе, который, почуяв запах искусственного ванильного крема, уже начал вырываться. Осторожно отперев дверь, Неравнодушная Сью выглянула наружу, проведя разведку: — Все чисто. Фиона с песиком на руках так и осталась стоять в дверном проеме. Она наблюдала, как подруга разбрасывает старые печенья у порога, под двумя большими окнами в пол и вокруг аккуратной подъездной дорожки. Вернувшись, Сью торжествующе отряхнула руки, а потом, заходя, случайно наступила на печенье. Оно громко хрустнуло. — Упс! – улыбнулась Сью. – Ну, по крайней мере, мы знаем, что они сработают. Женщины вошли внутрь. Неравнодушная Сью снова заперла дверь, несколько раз все проверив и убедившись, что никто не войдет. — Так, ну что, ты голодная? Фиона опустила Саймона Ле Бона на пол и покачала головой: — Сомневаюсь, что смогу сегодня что-то есть. — Тогда, может, чашечку чая? — Было бы неплохо. Когда Сью приготовила напитки, они перенесли их в гостиную, где и устроились в тишине. Саймон Ле Бон запрыгнул на диван рядом с Фионой. Немного покрутившись, он свернулся рядом с ней и довольно вздохнул. Фионе тоже хотелось бы так расслабиться. — Чем хочешь заняться? – спросила Сью. – Можно посмотреть какое-нибудь шоу или фильм, во что-нибудь поиграть… — Вряд ли я смогу на чем-то сосредоточиться прямо сейчас, но спасибо. — Конечно, конечно, без проблем. Если чего-то захочешь, только скажи. Фиона слабо улыбнулась: — Знаешь, я чувствую себя такой беспомощной. Я привыкла всегда все контролировать. А сейчас мне остается только ждать, пока что-то случится – или не случится. Я вроде и злюсь, и напугана одновременно, и просто в ярости из-за того, что приходится все это преодолевать. Подруга сочувственно смотрела на нее. Фиона знала, что в этой критической ситуации едва ли что-то можно сказать или сделать, и помочь ей разобраться с дилеммой никак не получится. — Ну, – Сью распрямила плечи, – кое-что мы сделать все же можем, и тебе станет лучше. Фиона вся обратилась в слух. Глава 33 Неравнодушная Сью, вдруг засмущавшись, почти неохотно произнесла: — Надо чем-то занять мысли. — Чем? — Продолжим расследование. Фиона неловко заерзала на диване, чуть не разлив чай и толкнув Саймона Ле Бона, который только задремал. — Не уверена, что хочу продолжать. Особенно после того, что сказала детектив Финчер. Своим расследованием я, скорее всего, поставила себя и других Фион под угрозу. — Наверняка мы этого не знаем, и как я уже говорила, сейчас никакой разницы нет. Если убийца выбрал тебя, этого уже ничто не изменит, но мы все еще можем поймать его – или ее. Вернемся в седло! Или же можно просто ждать и волноваться. Но что-то делать всегда лучше, чем сидеть сложа руки. |