Книга Убийства в пляжных домиках, страница 48 – Питер Боланд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Убийства в пляжных домиках»

📃 Cтраница 48

— Она настоящая пылепускательница, – добавила Сью.

Фиона с Дэйзи озадаченно посмотрели на нее.

— Что такое «пылепускательница»? – спросила Дэйзи. – Или нам лучше не знать?

Сью сделала большой глоток чая.

— Я сама придумала это слово. Это любители привлечь к себе внимание, они говорят что-то провокационное репортерам, пускают пыль в глаза, просто чтобы устроить переполох, – поэтому и пылепускательница.

Фиона кивнула:

— Хорошее определение. Софи Хэйверфорд определенно подходит.

— Я пойду дальше и скажу, что при ее появлении молоко скисает[19], – добавила Дэйзи.

— И растения вянут, – добавила Сью. – Вот почему ей запретили заходить в садовые центры.

— Софи запретили заходить в садовые центры? – с ужасом переспросила Дэйзи.

— Нет, но стоило бы, – откликнулась Сью. – За то, что гнобит глицинию.

— Пугает петуньи, – добавила Фиона.

— Изводит ирисы, – хихикнула Дэйзи.

— Теперь мне хочется поехать в садовый центр. Я к ним неравнодушна.

— И я, – согласилась Дэйзи. – В том, что рядом со мной, готовят такое жаркое! Отличного качества за такую цену.

Разговор стремительно несся к обрыву, где его ждала самая прекрасная пропасть в мире, с ароматом цветов и запахом жаркого, но Фиона все же вернула его в нужное русло более важных тем.

— Есть и хорошие новости. В расследовании наметился прорыв.

Сью заерзала на стуле от нетерпения:

— И у нас! То есть это благодаря Дэйзи. Что нашла ты?

— Вы первые, – сказала Фиона.

— Нет, ты, – ответила Сью.

— Нет, вы.

— Ну ладно, – сдалась Сью. – Рассказывай, Дэйзи.

Дэйзи, морально готовясь к рассказу, устроилась на стуле поудобнее.

— Итак, у нас возникло затруднение с записями с камер. Никто не может подойти к домику Малкольма, не попав на камеры, но на них никого нет, что совершенно бессмысленно – пожар не мог начаться сам по себе. Это невозможно. – Она щелкнула пальцами, пытаясь что-то вспомнить. – Как же там было… Если исключить все невозможное… ох, не могу вспомнить конец.

— То, что останется, и будет истиной, каким бы невероятным оно ни казалось, – закончила за нее цитату из «Шерлока Холмса»[20] Фиона.

— Точно. Никто не приближался к домику Малкольма. Получается, что убийца уже ждал там и прятался.

На лице Фионы отразилась тень сомнения.

— Но мы же отматывали записи назад, смотрели несколько раз. Все, кто в тот день приходил на косу, ушли. И никто не выходил из своего домика, чтобы устроить пожар, иначе он бы попался.

— Именно. При помощи дедукции и методом исключения… – Дэйзи явно зачитывалась произведениями сэра Артура Конан Дойля, – мы выяснили, что осталась только одна вероятность. Единственная точка, откуда кто-то мог поджечь домик Малкольма, оставаясь незамеченным, а затем вернуться к себе, ни разу не попав на камеру, – это дом справа от него, номер 116. Появись кто из любого другого домика, его или ее сразу бы заметили. Кроме этого.

Фиона ощутила всплеск адреналина. Пляжный домик номер 116 принадлежал Пуллманам, у которых она только что была. Но торопиться с выводами Фиона не хотела, сначала требовалось узнать больше.

— Но как? Поджигателю все равно пришлось бы выйти из двери на свою террасу, и тогда он бы попал на камеру.

— Тут вступает в действие часть про «каким бы невероятным ни казалось», – предупредила Сью.

Дэйзи набрала в легкие воздуха:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь