Книга Убийства на выставке собак, страница 76 – Питер Боланд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Убийства на выставке собак»

📃 Cтраница 76

Фиона задумалась, к кому теперь попадут эти трофеи, раз у Сильвии нет родственников. И что будет с несчастным Чарли? Он лишился мамы. Бедный песик получил душевную травму. Фиона отметила про себя, что нужно уточнить у Керри Притчард, как обстоят у него дела.

— Пошли. Давай посмотрим, не удастся ли обойти дом сзади, – прошептала Неравнодушная Сью.

Фиона двинулась за ней вдоль стены дома, и они уперлись в высокую калитку, блокирующую проход. Фиона подергала ручку. Заперта. Под ручкой находилась замочная скважина защелкивающегося замка.

— Вот где бы нам помогла Дэйзи, – тихо заметила Сью.

— Необязательно. Калитка упирается в соседский забор. Значит, маленькая металлическая коробочка, куда уходит защелка замка, прикручена к ней. – Забор был простой, из тонких брусков дерева, находящих друг на друга и скрепленных вместе тонкой рамой. Она, в свою очередь, была прикручена к тонким деревянным столбикам, не толще человеческой руки и очень хлипким по виду. – Подержи его. – Фиона протянула свой телефон Сью и надавила плечом на забор. Он слегка поддался, но недостаточно, чтобы защелка замка выскочила из коробочки. К Фионе присоединилась Сью. На этот раз забор прогнулся сильнее, защелка выскочила, калитка открылась.

— Благослови, господи, строителей-халтурщиков, – воскликнула Сью.

Подруги тихо вошли в калитку и двинулись дальше по узкой дорожке, которая привела их к наполовину остекленной двери кухни. Они направили фонарики в окно и увидели чистую, необорудованную кухню, если не считать тарелки с крошками от тоста и ножа для масла, на котором можно было различить остатки джема. У Фионы по спине пробежал холодок. Скорее всего, это остатки завтрака Сильвии перед тем, как она поехала на выставку собак. Простая еда, которая окажется последней в ее жизни.

В углу на полу стояла большая двойная фарфоровая собачья миска с именем «Чарли». Похоже, она была изготовлена под заказ, может, кем-то из друзей Сильвии. В ней все еще оставалась вода. Слева от миски стояли три коричневые коробки, одна на другой, ждали, когда их распакуют. Возможно, в них лежала посуда и кухонные принадлежности Сильвии, которые она не успела расставить по местам, а теперь никогда не сможет это сделать.

Дальше коридор вел в садик позади дома – удивительно большой квадратный участок, поросший травой. То есть не такой и большой, но гораздо больший, чем ожидаешь при таком компактном домике. Может, именно поэтому Сильвия его и выбрала. По траве были разбросаны собачьи игрушки. Кухонное окно, выходившее в садик, располагалось рядом с французскими дверьми. Перед ними в шахматном порядке была выложена плитка, местами неровно.

Дамы молча подошли к стеклянным дверям, посветили фонариками внутрь и увидели пустую комнату, совсем без мебели. Ничего.

Сью выключила фонарик.

— Ну вот и все.

— Пошли отсюда, пока нас никто не видел.

Подруги поспешили назад тем же путем, только остановились ненадолго, чтобы толкнуть забор и закрыть калитку – нужно оставить ее в том же виде, в каком она была. Они уже собирались прокрасться по гравийной дорожке, когда Фиона внезапно повернула к входной двери.

— Что ты делаешь? – прошипела Неравнодушная Сью.

— Иди в машину. Я должна кое-что проверить.

Фиона наклонилась, чтобы заглянуть в почтовый ящик. Она еще раз посветила на него фонариком и увидела, что часть корреспонденции не попала в дом, а застряла. У Сильвии был ящик с щеткообразной крышкой от сквозняков[47]. И иногда такие крышки не позволяют письмам проделать весь путь до коврика в прихожей.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь