Книга Убийства на выставке собак, страница 161 – Питер Боланд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Убийства на выставке собак»

📃 Cтраница 161

Дамы несколько раз сердечно поблагодарили Фрейю за помощь и проводили до двери. Хотя, если честно, это новое откровение привело подруг в еще большее замешательство. Дамы собрались за столом и сидели с растерянным видом.

— Значит, Дилан все-таки был прав, – объявила Дэйзи. – Сильвия не собиралась участвовать в выставке.

— Но я не вижу смысла в действиях Пиппы, – воскликнула Неравнодушная Сью. – Зачем Пиппе прилагать столько усилий и обливаться кофе, чтобы обеспечить себе алиби, если Сильвия даже не участвовала в выставке?

— Возможно, это два разных дела, не связанных между собой, – высказала предположение Фиона. – Может, Пиппа ничего не знала про то, что заявка подана хакером, и предполагала, как и все остальные, что Сильвия пришла участвовать в соревнованиях с Чарли. Может, подделанная заявка – дело рук другого человека.

— Но я не могу понять, зачем кому-то подделывать ее заявку? – не унималась Неравнодушная Сью. – С какой целью?

Дэйзи собралась вставить очередную палку в колеса расследования.

— Раз уж мы заговорили про Дилана Фрейзера, я напомню его слова про завистливых конкурентов. Преступник скорее нацелился бы на собаку, а не на хозяйку. Если Пиппа хотела вывести Чарли из игры, зачем убивать Сильвию и идти на все связанные с этим риски?

— Может, она просто не хотела трогать собаку, – предположила Сью.

— Пиппа не кажется мне человеком, которого беспокоит благополучие чужой собаки, – призналась Фиона. – И это в любом случае не объясняет, зачем ей или кому-то еще подделывать заявку Сильвии.

Факты и теории никак не хотели складываться, снова и снова крутясь в голове у Фионы, как поезда метро на Кольцевой линии по ночам. Они грохотали, по большей части пустые, но, самое важное, никогда не соединяясь и держась на расстоянии, никогда не останавливаясь, никогда не съезжая с этого пути.

Подруг отвлекали покупатели и пожертвования, но Фиона радовалась этому. Люди с пожертвованиями заходили в магазинчик, пыхтя и кряхтя, тащили коробки и набитые мешки для мусора. Покупатели уходили с небольшими пакетиками с обновками. Веселая монотонная карусель из принятия пожертвований и проведения платежей через кассу дала дамам столь необходимую передышку от расследования, в которой так нуждались их мозги.

Когда колокольчик наконец замолчал, три дамы, естественно, собрались вокруг стола, на середину которого Сью поставила заварочный чайник, словно божество, которому следовало поклоняться. Хотя в некотором смысле это так и было.

Подруги молча потягивали чай маленькими глоточками. Они думали о других вещах или не думали ни о чем вообще – умы пребывали в ленивом оцепенении. Дэйзи что-то листала у себя в телефоне.

Фиона не нашла ничего лучшего, кроме как спросить:

— Нашла что-нибудь интересное?

— На самом деле нет, – ответила Дэйзи. – Просматриваю посты в социальных сетях Сильвии. Не заметила ничего, что мы не видели раньше.

— Какие именно? – спросила Сью таким тоном, словно ответ ее не особо интересовал.

— Проводы на пенсию. Все выглядят счастливыми, за исключением Сильвии. То есть я хочу сказать, что ее нельзя назвать грустной, но выглядит она так себе. Может, она просто скрывает свою грусть.

Фиона налила себе еще чаю. Она всегда больше любила вторую чашку, потому что к этому времени чай дольше заваривался. Она в задумчивости сделала небольшой глоток и произнесла:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь