Онлайн книга «Смерть идеальной женушки»
|
— А теперь я убью себя, – сказал Пол, утирая слезы рукавом. – Я так ее возненавидел, когда она захотела от меня избавиться. Дом на нее оформлен. Мне бы ничего не осталось. До встречи с ней я был таким толстым и несчастным. Никому не был интересен, даже матери своей. А Трикси за меня вышла, держала меня на диете. Я на все ради нее был готов. Думал, мы будем жить счастливо. Смеялся, когда она заигрывала с Арчи Маклином, но сам-то знал, что она это мне назло. Я ей больше не был нужен, и она решила меня уничтожить. Но она умерла, а я-то здесь. И я жалок. Я не могу жить дальше, Хэмиш. Жить больно, люди делают больно, и переедание меня все равно убьет. — Ну что вы так сразу – может, тюрьма вам как раз поможет? – приободрил его Хэмиш. – Вы только подумайте. Кексов не достать. Физическая нагрузка, читать можно, жестокость мира вас не касается. Лучше санатория. «Я сам-то понимаю, что говорю?» – подумал Хэмиш. — Я не заслуживаю жить дальше, – сказал Пол. — Может, и нет. Но в тюрьме жизнь такая суровая, что вы почувствуете, что искупаете грехи. А еще дисциплина. С утра до ночи весь день расписан за вас. Вы мне скажите, а Макдональда вы зачем отравить пытались? Вы ведь не горец, не могли же вы правда верить, что он угадает, кто убийца. — Я думал, она сказала ему про развод. Она никому из местных не говорила, хотела, чтобы ее до последнего считали идеальной женой. Я услышал, что он болтает, будто раскроет убийство. И запаниковал. — Пол, вы плохой человек, – сурово сказал Хэмиш. – Вам самое место в тюрьме. Там о вас позаботятся. — А вы меня будете навещать? – Пол говорил прямо как заблудившийся ребенок. — Да, может, и буду. Давайте закончим уже с этим. Вот, смотрите, какие хорошие наручники, я их сейчас на вас надену, чтобы все было как положено. И так, беседуя со здоровяком как с маленьким ребенком, Хэмиш увел его с мыса, подальше от шумного моря. Суперинтендант, мистер Дэвиот, снова нагрянул к Блэру с внезапным визитом. Он как раз требовал доложить о том, как продвигается дело об отравлении миссис Томас, как вдруг Андерсон отвернулся от окна с широкой улыбкой на лице: — Макбет идет, арестовал кого-то. — Браконьера, что ли, поймал? – спросил Блэр, вставая на ноги. Мысленно он молился: «Боже, пожалуйста, сделай так, чтобы это был не убийца. Сделай одолжение – я больше никогда-никогда не буду ругаться». Макнаб, Андерсон, Блэр и Дэвиот сгрудились у окна, чтобы посмотреть, как Хэмиш ведет Пола Томаса к гостинице. Констебль говорил без умолку, а Пол Томас горько плакал. Хэмиш остановился, достал носовой платок, утер убийце слезы и даже помог высморкаться. — Скорее вниз! – воскликнул мистер Дэвиот. – Похоже, убийца и правда муж. К приходу Хэмиша они как раз успели выбежать во двор гостиницы. Констебль сказал, глядя не на Блэра, а на Дэвиота: — Я арестовал Пола Томаса по обвинению в убийстве его жены Александры Томас. — Признание было? – спросил Дэвиот. — Да, – ответил Хэмиш. Блэр вздохнул с облегчением. Чтобы закрыть дело, когда убийца сам пришел и во всем признался, много мозгов не надо. — Ну что, мне везти подозреваемого в Стратбейн? – важно спросил он. — Подождите, – сказал мистер Дэвиот. – Пойдемте внутрь, Хэмиш, расскажите, как все было. «Хэмиш! – в ярости подумал Блэр. – Он его Хэмишем зовет!» |