Книга Дикие глаза, страница 147 – Элси Сильвер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Дикие глаза»

📃 Cтраница 147

И моя жизнь никогда не была такой полной.

Когда мы все будем под одной крышей, это будет прекрасно. Мне не терпится вернуться домой и приготовить большой, роскошный завтрак на выходные — блинчики, картофельные оладьи, бекон, колбаски, яйца. Я бы добавил немного фруктов, учитывая, что мы со Скайлар питались только сыром и хлебом.

— Так ты знаешь, когда свадьба? — спрашивает Скайлар. Я рассказал ей новости о Рисе и Табби, и она продолжает возвращаться к этой теме, словно не может поверить, что это правда.

— Нет. Но я думаю, что они могут поубивать друг друга, прежде чем дойдут до алтаря.

— Ставлю на Табби.

Я фыркаю на это. Вероятно, она права.

— Было бы жаль. Я с нетерпением ждал возможности пригласить тебя на свидание.

У нее дергается щека.

— Нет. Я возьму тебя на свидание. Мое свидание за десять тысяч долларов.

Когда имя Форда появляется на экране Bluetooth в моём грузовике, я без раздумий отвечаю по громкой связи. Мой лучший друг звонит мне в самое лучшее в мире субботнее утро? Может быть, они с Корой и Рози захотят встретиться за ужином.

— Привет, чувак. Что случилось?

Я ожидаю услышать в ответ небрежный тон, но его слова замораживают воздух в грузовике своей настойчивостью.

— Уэст, ты со Скайлар? Я пытаюсь её найти. Её телефон сразу переключается на голосовую почту.

Движение головы Скайлар в мою сторону привлекает моё внимание. Мы оба знаем, что она выключила его прошлой ночью и не включала с тех пор. На самом деле, она так к нему равнодушна, что я думаю, она оставила его где-то дома.

— Я здесь, Форд, — говорит Скайлар, и её голос звучит отстранённо, как будто она находится далеко.

— Да, ты на громкой связи. Она с детьми в машине.

Форд тяжело вздыхает.

— Привет, Скайлар. Вы, ребята, возвращаетесь домой? Я встречу вас там.

Мой желудок сжимается, и я уверен, что Скайлар чувствует то же самое, судя по тому, как она прикусывает нижнюю губу.

— Форд, все в порядке? Кора? Рози?

Он выжидает пару мгновений, словно взвешивая свои следующие слова.

— С Корой и Рози все в полном порядке. Все в безопасности. Скоро увидимся.

Не говоря больше ни слова, он вешает трубку, и я слышу только, как громко стучит моё сердце. В машине воцаряется неловкое молчание, и я протягиваю руку через консоль, чтобы взять Скайлар за прохладную влажную ладонь. Затем я включаю музыку погромче и сосредотачиваюсь на пятиминутной поездке, которая вернёт нас домой.

Когда мы подъезжаем, Форд сидит на крыльце, и от меня не ускользает нервный взгляд, который Скайлар бросает в мою сторону. Мы выскакиваем из машины, дети тоже.

— Привет, дядя Форд! — кричит Эмми и бежит к нему, чтобы обнять. Он слегка наклоняется, чтобы обнять ее в ответ, прежде чем, проходя мимо, стукнуть Олли кулаком. Эмми, кажется, не замечает повисшего в воздухе напряжения, а Олли — нет. Его плечи напряжены, и я вижу, как крепко он стиснул зубы.

— Уэст. Скайлар. — Форд кивает в нашу сторону. «Скайлар, у тебя есть минутка?

Она поджимает губы и кивает.

— М-м-м.

Когда я наклоняю голову в сторону Форда, он качает своей. Он говорит мне, чтобы я отстал, и, несмотря на то, что мое беспокойство сейчас зашкаливает, я решаю отнестись к этому с уважением.

— Ладно, ребята. Давайте займемся завтраком.

Я целую Скайлар в щеку и шепчу ей на ухо:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь