Онлайн книга «Дикие глаза»
|
И моя жизнь никогда не была такой полной. Когда мы все будем под одной крышей, это будет прекрасно. Мне не терпится вернуться домой и приготовить большой, роскошный завтрак на выходные — блинчики, картофельные оладьи, бекон, колбаски, яйца. Я бы добавил немного фруктов, учитывая, что мы со Скайлар питались только сыром и хлебом. — Так ты знаешь, когда свадьба? — спрашивает Скайлар. Я рассказал ей новости о Рисе и Табби, и она продолжает возвращаться к этой теме, словно не может поверить, что это правда. — Нет. Но я думаю, что они могут поубивать друг друга, прежде чем дойдут до алтаря. — Ставлю на Табби. Я фыркаю на это. Вероятно, она права. — Было бы жаль. Я с нетерпением ждал возможности пригласить тебя на свидание. У нее дергается щека. — Нет. Я возьму тебя на свидание. Мое свидание за десять тысяч долларов. Когда имя Форда появляется на экране Bluetooth в моём грузовике, я без раздумий отвечаю по громкой связи. Мой лучший друг звонит мне в самое лучшее в мире субботнее утро? Может быть, они с Корой и Рози захотят встретиться за ужином. — Привет, чувак. Что случилось? Я ожидаю услышать в ответ небрежный тон, но его слова замораживают воздух в грузовике своей настойчивостью. — Уэст, ты со Скайлар? Я пытаюсь её найти. Её телефон сразу переключается на голосовую почту. Движение головы Скайлар в мою сторону привлекает моё внимание. Мы оба знаем, что она выключила его прошлой ночью и не включала с тех пор. На самом деле, она так к нему равнодушна, что я думаю, она оставила его где-то дома. — Я здесь, Форд, — говорит Скайлар, и её голос звучит отстранённо, как будто она находится далеко. — Да, ты на громкой связи. Она с детьми в машине. Форд тяжело вздыхает. — Привет, Скайлар. Вы, ребята, возвращаетесь домой? Я встречу вас там. Мой желудок сжимается, и я уверен, что Скайлар чувствует то же самое, судя по тому, как она прикусывает нижнюю губу. — Форд, все в порядке? Кора? Рози? Он выжидает пару мгновений, словно взвешивая свои следующие слова. — С Корой и Рози все в полном порядке. Все в безопасности. Скоро увидимся. Не говоря больше ни слова, он вешает трубку, и я слышу только, как громко стучит моё сердце. В машине воцаряется неловкое молчание, и я протягиваю руку через консоль, чтобы взять Скайлар за прохладную влажную ладонь. Затем я включаю музыку погромче и сосредотачиваюсь на пятиминутной поездке, которая вернёт нас домой. Когда мы подъезжаем, Форд сидит на крыльце, и от меня не ускользает нервный взгляд, который Скайлар бросает в мою сторону. Мы выскакиваем из машины, дети тоже. — Привет, дядя Форд! — кричит Эмми и бежит к нему, чтобы обнять. Он слегка наклоняется, чтобы обнять ее в ответ, прежде чем, проходя мимо, стукнуть Олли кулаком. Эмми, кажется, не замечает повисшего в воздухе напряжения, а Олли — нет. Его плечи напряжены, и я вижу, как крепко он стиснул зубы. — Уэст. Скайлар. — Форд кивает в нашу сторону. «Скайлар, у тебя есть минутка? Она поджимает губы и кивает. — М-м-м. Когда я наклоняю голову в сторону Форда, он качает своей. Он говорит мне, чтобы я отстал, и, несмотря на то, что мое беспокойство сейчас зашкаливает, я решаю отнестись к этому с уважением. — Ладно, ребята. Давайте займемся завтраком. Я целую Скайлар в щеку и шепчу ей на ухо: |