Онлайн книга «Спасите меня, Кацураги-сан! Том 15»
|
А это очень опасно, если учесть, что в современное время почти любая ранняя стадия может быть излечена хирургическим путём, химией или лучевой терапией. Следующие несколько дней Золотой недели пронеслись очень быстро. Я ещё несколько раз подежурил в клинике «Ямамото-Фарм», выделил целые сутки на Томимуру Сайку, а затем настал последний выходной день. День рождения Купера Уайта. Я, как и обещал, отпустил его домой. Купер не захотел праздновать в ресторане и предложил нам приехать к нему на съёмную квартиру. Нам повезло, в этот день пациентов оказалось немного. Мы с Дайго и Рэйсэем закрылись на пару часов раньше, а остальных пациентов перебросили в соседний филиал. Именинник решил позвать не только лекарей, но и жриц. В итоге сразу после работы я, Дайго, Рэйсэй, Хирано и Харухата направились в соседний район, где и обитал Купер Уайт. Я заранее прихватил с собой один из ранее купленных артефактов — кувшин, чтобы вручить его Куперу. Кроме того, мне почему-то захотелось взять ещё и лекарский танто. Я подумал, что моим коллегам этот таинственный артефакт может оказаться интересен. Возможно, мы сможем разгадать его загадку вместе? — О-о! Наконец-то вы приехали, я уже заждался! — открыв нам дверь, радостно воскликнул Купер Уайт. Все, по очереди кланяясь, вручали свои подарки Куперу и проходили в квартиру. Уайт удивился тому, как вели себя наши коллеги. Будто они пришли не на праздник, а на очередную планёрку. Причём через пару минут коллеги тоже нехило удивились, когда обнаружили, какой стол накрыл Купер Уайт. Я прекрасно понимал, из-за чего возникло такое взаимное удивление. Дело в том, что в Японии дни рождения празднуют очень скромно. И подарки дарят только нужные и практичные. Как правило, здесь не бывает такого, что на праздник дарится что-то особенно дорогое и вычурное. Хотя я со своим кувшином точно отличился, если учесть, сколько денег я за него отдал. Но Куперу об этом знать необязательно. В целом, в этой стране с особым трепетом празднуется только несколько дат. Практически первые семь лет после рождения ребёнок отмечает несколько ритуальных праздников. И завершается их череда после того, как ему исполняется двадцать лет. Только достижение этого возраста празднуют не в день рождения человека. В Японии есть общий праздник «день совершеннолетия», который отмечают во второй понедельник января все те, кому уже исполнилось или должно исполниться в этом году двадцать лет. Этот возраст японцы считают началом взрослой жизни. А мы с Купером привыкли к другому. В этом плане Австралия и Россия похожи. У нас день рождения — это чуть ли не главный праздник в году, если не учитывать январские праздники. Мне пришлось всё это объяснить Куперу, чтобы он не подумал, будто мы решили как-то его оскорбить. — Фух, простите, Тендо-сан, — прошептал он. — Я не хотел показаться дураком. Просто не знал, что в Японии даже дни рождения празднуются иначе. Можно подумать, что я это знал! Сам изучил теорию только перед тем, как узнал, что нам предстоит собраться на празднике Купера. Мы приступили к трапезе, вскоре все расслабились и стали вести себя так же, как обычно. Единственной проблемой было поведение Хирано Юрики и Харухаты Касико. Они продолжали спорить друг с другом даже на празднике, поэтому я велел им рассесться по разные стороны от стола. |