Онлайн книга «Спасите меня, Кацураги-сан! Том 11»
|
— Ни в коем разе, доктор Кацураги! — помахал руками Купер Уайт. — Такого у меня и в мыслях не было. Я лишь хочу сказать, что ваша диагностика мне кое-что напомнила. Она показалась мне… В какой-то мере фантастической. Всё больше и больше аргументов в пользу того, что он что-то обо мне знает. Ведь в моей статье и вправду есть несколько допущений, которые другие врачи заметить не смогли. Обнаружить их не так-то просто. Но если вдуматься в тот факт, что я за две-три недели выставил правильный диагноз и полностью излечил пациента, будучи в отпуске… Что ж, это действительно звучит, как выразился Купер, фантастически. — Доктор Уайт, вы уходите от конкретики, — прямо сказал я. — Скажите, в чём вы меня подозреваете? — Эх… — вздохнул он. — Вижу, на первом испытании вас уже успели раздосадовать некоторые коллеги. Вижу, что вы настороже. Понимаю, у нас тоже нашлись люди, которые чуть не запороли тестирование. Кстати, вам удалось пройти дальше? И это правда. После всего, что умудрился натворить Хосино Мамору, я стал относиться к коллегам более настороженно. — Да, — кивнул я. — Наша команда, признаться честно, еле уложилась. Просочились на второй этап с восьмьюдесятью баллами. — О! — воскликнул Купер. — Точно такая же картина! Мы с моими коллегами тоже еле-еле проползли. Но ничего! Думаю, сможем отыграться на следующих этапах. А их впереди ещё четыре штуки… Даже не знаю, как ещё нас могут проверять. — Но мы отошли от темы, — напомнил Куперу я. — Вы так и не сказали прямо, к каким выводам пришли, прочитав мою статью. Купер Уайт взглянул на меня, слегка приспустив очки. Глаза у него были добрые, я не видел в них враждебного намерения. Да и чувствовал себя он весьма спокойно. «Анализ» не даст соврать. — Предлагаю обсудить это наедине, доктор Кацураги, — произнёс он. — Сегодняшние лекции уже почти подошли к концу. Предлагаю встретиться после их окончания и сходить в одно место. Вы ведь, наверное, ещё никогда не пробовали наши австралийские морепродукты? Обсудим всё без лишних ушей, поужинаем, я познакомлю вас с нашей культурой. Что скажете? — От такого предложения было бы стыдно отказываться, — улыбнулся я. — Договорились, доктор Уайт. — Можно просто — Купер, — сказал он и удалился к нижнему ряду, где сидели его австралийские коллеги. — Ну что, доктор Кацураги? — тут же обратился ко мне Игорь Щербаков. — Почувствовали? — Почувствовал «что»? — не понял я. — Как «что»? — удивился он. — Сходство! Что от вас, что от доктора Уайта исходит какая-то… Положительная энергетика. Не знаю, как правильно выразить это по-английски. — Я вас понял, — улыбнулся я. — Спасибо за комплимент. Не знаю, какую энергетику источаю я, но насчёт Купера Уайта у меня точно такое же мнение. Мы толком ни о чём и не поговорили, но ощущение о себе он оставил крайне положительное. Неужели он и вправду… Такой же, как я? Лекции подошли к концу, наши китайские коллеги представили несколько редких онкологических заболеваний, после чего врачи стали расходиться по своим номерам. Однако, прежде чем встретиться с Купером Уайтом, мне предстоял ещё один разговор. Около выхода из международного конференц-центра меня встретил Фукусима Ренджи. Выглядел мой коллега крайне воодушевлённым. — Ну что, Кацураги-сан? — произнёс он. — Нам с вами ещё предстоит пободаться или… |