Онлайн книга «Магазин работает до наступления тьмы 2»
|
Дождавшись завершения очередного разговора в углу, Матильда молниеносно вскочила и тоже скользнула туда, утягивая за собой Славика. Она почтительно склонилась и заговорила на непонятном языке: — Солпетаэ од нииса… — А-а! — проскрипел бородач и приоткрыл на мгновение один глаз. — Апекехана. Глупости… Не мучай язык, говори по-людски. — Приветствую и прошу прощения. — Матильда нагнулась еще ниже и дернула Славика за руку, чтобы он тоже поклонился. — Вижу, тут к вам обращаются. Мне очень нужна помощь. — А-а! Верно, здесь я держатель кассы. Легкие всегда помогают легким. — Бородач умолк, шевеля мохнатыми ноздрями и шумно втягивая воздух. Потом поднял веки, сфокусировал взгляд на Матильде и отчеканил: — Но тебе пусть помогает твой Хозяин. Уходи. — У меня нет Хозяина. — Врешь. Ты дырявая. — У меня был Хозяин. — Матильда подалась вперед, и Славик испугался, что она сейчас стукнет сонного господина, но вместо этого она поставила на стол склянку из темного стекла с плотно притертой пробкой. — А теперь у меня есть свой крум. То есть не настоящий крум, конечно, я просто так его называю… Пока Матильда говорила, пальцы грузного господина с неожиданной живостью вынырнули из кармана и потянулись к склянке. Под стеклом сверкнула и погасла испуганная искорка — а может, это был просто блик от лампы. Матильда выхватила склянку прежде, чем держатель кассы успел ее коснуться, и спрятала обратно под одежду. Господин разочарованно повел пористым носом, словно мимо только что пронесли что-то очень вкусное, а ему не перепало ни кусочка. Он взглянул на Матильду с любопытством: — Тогда почему ты еще не дома? Матильда ответила не сразу — то ли подбирала слова, то ли немного растерялась: — У меня тут незаконченное дело. Важное. Бородач опять прикрыл глаза и засопел, а потом, как будто внезапно проснувшись и удивившись тому, что Матильда еще здесь, поднял голову: — А-а! И что тебе нужно? — Прошу об убежище. Мы из другого слоя. Наш перекресток закрылся. — Странники всегда помогают странникам. А чем поможешь нам ты? Нет платы — нет сделки. Матильда, секунду поразмыслив, молча толкнула вперед оторопевшего Славика. — Не годится, — поморщился господин, и Славик с облегчением попятился, косясь на дверь, до которой, увы, было слишком далеко. — Таких у нас много. Матильда пошарила по карманам и последовательно выложила на стол потертый цилиндр с фотопленкой, большую красную пуговицу, пластмассовый номерок из гардероба с цифрой «10» и единый билет на февраль 1980 года. Бородач коснулся каждого предмета, но больше всего его заинтересовал единый. Он посмотрел его на свет, понюхал и даже осторожно прикусил, будто золотую монету. — Действующий, но в один конец, — сказала Матильда. — Последний остался. — Вещи не в себе, — констатировал держатель кассы. — А-а! Так вот чем занимался твой Хозяин. — Можете забрать всё. Сонный господин задумался, качая головой. — Мало. Это слабые вещи, раз ты можешь просто так носить их в кармане. — У меня больше нет, — нахмурилась Матильда. — Говорю же, мы из другого слоя. Мы заблудились. Кадавр поврежден. Нам нужно убежище. Гахэ всегда помогают гахэ! Бородач тоже нахмурился и огорченно поцокал языком, а потом лицо его просветлилось. — А-а! Оставь в залог склянку. Верну, когда принесешь еще две вещи. Или одну, но сильную. |