Онлайн книга «Фальшивая жена»
|
Я не удержалась от улыбки — впервые кто-то видел во мне именно личность. В какой-то момент я подняла взгляд и заметила, как в зеркале Дэниел задержал свой взгляд на моём отражении. Не мимолётно, не скользящим движением — а как будто застыл, завороженный: напряжённые плечи, сжатая челюсть, слегка прищуренные глаза, словно он был не готов увидеть мою улыбку и то, что здесь, среди нас, меня наконец увидели настоящей. Дэймон словно почувствовал перемену, чуть наклонился, словно хотел понять, что я ощущаю. — Надеюсь, ты будешь готова к новости, — легко бросил он через плечо в сторону Дэниела. — Я не собираюсь тебя заменять. Хотя... Если он будет вести себя как баран, дай знать. Дэниел не ответил, лишь пальцы сжались крепче на руле — словно хотел что-то сказать, но не мог найти слов. Я не смотрела на него, а наблюдала за Дэймоном, как будто впервые видела, что он смотрит на меня не как на нечто бесчувственное, а как на человека, который заслуживает внимания. — Спасибо, — тихо сказала я. — Не за что, — ответил он улыбкой, направленной не на Дэниела, а прямо на меня. Глава 17 Дом принял нас в тишине, будто сам воздух устал от происходившего и отложил разговоры до утра. За окном сгущалась ночь, и лунный свет, тонкой серебристой лентой, скользил по стенам, рисуя на них полутени и блеклые узоры. Я шла впереди, медленно стягивая с шеи шарф — прохладный воздух от кондиционера обволакивало лицо после жары большого зала и тяжести сказанных слов. За мной плелся Дэниел; его молчание лежало тяжело, как гладкий валун, неподвижный и настойчивый, давя на сердца обоих. Для него возвращение домой больше походило на завершение сделки, чем на конец дня — дело, закрытое механическим жестом; не уютное возвращение, а формальная табличка «выполнено». А Дэймон, по-обычному, будто пришёл в дом посторонним, не принадлежал этому вечеру, хотя в нём было больше жизни, чем в нас с Дэниелом вместе. Мы застыли в прихожей, словно марионетки, ожидающие, пока кто-то тянет за ниточки. Пространство между нами было наэлектризовано невысказанными словами и чувствами, которые плелись паутиной, покрывая пол и стены и тянувшись за нами, будто не желая отпускать. — Я… пойду, — наконец, разломил тишину Дэниел; его глаза метались к двери, как к спасительному кругу. — Устал. — Ты всегда так уходишь, будто забываешь, что здесь ещё есть люди, — я бросила это с ледяным уколом в голосе, сознательно позволяя раздражению прорваться. Несмотря на остроту, боль в моём тоне была ясна, как трещина в стекле. Он не ответил, но на мгновение задержал взгляд на мне — и в этот миг стало видно, что он впервые понял: если он закроет дверь, я не испарюсь. Его желание уйти было хрупким и открыто сломленным, как заскрипевшая створка, от которой зависит весь дом. — Спокойной ночи, — бросил он сухо, не обращаясь по имени, словно выкрикивал слово в пустоту. — Спокойной ночи, — отозвался Дэймон, щёлкнув зубами, и в этом звуке читалась насмешка, лёгкая, как кинжальчик. Его интонация была дерзкой и живой — он был откровеннее брата, и в этой откровенности заключалась острая непримиримость. Дэниел удалился к своей комнате и захлопнул дверь; щёлчок замка отозвался в коридоре как глубокий вздох дома: кто-то ушёл, остались двое. |