Онлайн книга «Личный аптекарь императора. Том 3»
|
— Господин Филатов, честное слово, у меня нет в запасе трёх дней, — он встревоженно посмотрел на меня. — Тогда, к сожалению, я не смогу вам помочь, — развёл руками. Нет, я не набивал себе цену и не пытался заставить патриарха лекарского рода умолять меня о помощи. Я бы с радостью помог и за срочность просто увеличил бы цену зелий, но в моей лаборатории, действительно, не было необходимых манаросов. — Я придумал, что делать! — вдруг восторженно воскликнул Коган. — Мы поедем в ботанический сад Боткиных. Они выращивают огромное количество различных растений и даже манаросов, знаете ли. Вы там наверняка сможете найти всё, что вам нужно. Он был так рад своей собственной идее, что заразительно рассмеялся. — Боткины? — напрягся я. — Тот самый лекарский род, который… Но вы уверены, что они позволят мне хотя бы зайти в их сад, не говоря уж о том, чтобы забраться что-то из него? — По этому поводу можете не волноваться, — махнул он рукой и, понизив голос, чтобы Голубкин не услышал, прошептал. — Никто не узнает, что вы Филатов. Я проведу вас, как своего лекаря. — Хорошо. Если так, то я согласен. — Вот и славно! — оживился он. — Знаете ли, я очень не хочу, чтобы пошатнулась репутация моих лечебниц, поэтому готов сделать всё от меня зависящее… Помогите мне накрыть клетку господина Голубкина, — неожиданно попросил он. — Зачем вы их накрываете? — удивился я, натягивая простынь на клетку. — Когда они видят друг друга, то становятся… как бы помягче сказать… не в себе. Кричат, ссорятся, царапаются… Даже воют, — он тщательно подбирал слова, чтобы описать то, что творят его больные. — Вчера утром ветеринар зверинца сцепился с уборщиком клеток и чуть не откусил тому ухо… После этого я и велел привезти в лечебницу клетки. Короче, ведут себя как дикие звери. — Ясно. Похоже, эфир манаволка сильно влияет на их мозги, — задумчиво проговорил я, прислушиваясь к скулежу, доносящемуся от самой дальней клетки. — Если честно, я сталкиваюсь с таким впервые, и меня эта ситуация… пугает, — признался он, когда мы поднялись наверх, и он снова запер дверь подвала. — А вдруг это заразно? Представляете, что начнётся, если этот эфир, про который вы говорите, будет распространяться по воздуху? Даже страшно представить, — он покачал головой. — Но ещё страшнее то, что мы не в силах справиться с этой напастью. Если у вас не получится вылечить больных волчьей лихорадкой, придётся обращаться в Главное управление имперского здравоохранения. — Не волнуйтесь. Я уже знаю, что делать, — уверенно ответил я, и лекарь с надеждой посмотрел на меня. — И по воздуху он не передается, — добавил, успокаивая его. Я не соврал. Единственное, что меня сейчас тревожило — найду ли я нужные эфиры для зелья в этом ботаническом саду. Мы вернулись в кабинет Когана, и он позвонил Боткину с просьбой поделиться растениями. — Нет-нет, мне нужно совсем немного, — быстро заверил лекарь собеседника. — К тому же я готов заплатить, если потребуется… О, премного благодарен, Расмус Артурович. Скоро мы прибудем… Я возьму с собой одного молодого лекаря… Да-да, увидимся, — Давид Елизарович завершил разговор и протяжно выдохнул. — Вам нужно изменить внешность. Вы очень похожи на своего отца, а Боткин сегодня тоже в своём саду, поэтому может узнать вас. |