Онлайн книга «Личный аптекарь императора. Том 2»
|
— За этим дело не станет. Хищников там пруд пруди. Можете на меня положиться, — кивнул Алексей. — Хорошо. Вот задаток, — Сорокин протянул ему конверт, туго набитый купюрами. — Остальное получишь, когда выполнишь заказ. Гордеев забрал деньги и вышел из заброшенного дома на одном из пустырей на окраине Москвы. У имперских строителей до этих мест руки пока не доходили, поэтому это было идеальное место для встреч подальше от чужих глаз. Аристарх Генрихович дождался, когда наёмник уедет, и только после этого вышел из дома. Глава 20 Я решил, что очень рискованно передавать пробирку с эликсиром из манаросов в доме Филатовых, поэтому сразу поехал к дому женщины. Заодно проконтролирую, чтобы всё прошло хорошо. До сих пор вспоминаю, как задыхалась от аллергической реакции служанка баронессы. На звонок дверь открыла та самая старуха. — Чего тебе? — грубо спросила она. — Вы что, не узнали меня? — удивился я. — В первый раз вижу, — она подозрительно оглядела меня с ног до головы. В это время из комнаты показалась Акулина. — А, господин Филатов. Проходите, пожалуйста, — она взяла старуху за руку и оттянула от двери. Похоже, у той с головой проблемы. Старческая болезнь. Бывает. Но у меня и на этот случай есть хорошее средство. Пожалуй, надо сделать и подливать в чай старика Филатова, чтобы тоже мозги не размягчились. — Я уже собиралась приехать к вам, — сказала она, когда заперла старуху в соседней комнате. — Вы простите мою матушку. К вечеру ей хуже становится. — Понимаю, — кивнул ей. — Я приехал, так как хочу сам дать эликсир вашему сыну. Всё же не стоит рисковать здоровьем ребёнка. — Рисковать? Ваше средство может навредить ему? — напряглась она. — Всякое может быть, — пожал я плечами. — Но вы не волнуйтесь, если что, я помогу. Мы подошли к кроватке, где малыш усердно мусолил игрушку. Акулина взяла его на руки и подошла ко мне. Я приоткрыл ему рот и влил сладковатую жидкость. — Положите на кроватку и снимите с него одежду, — велел я. Акулина сделала, как я велел, и мы вдвоём уставились ребенка, который снова засунул в рот игрушку. — Господин Филатов, что должно произойти? — шепотом спросила Акулина после двух минут ожидания. — Шерсть должна выпасть. Но я сделал эликсир не таким уж концентрированным, чтобы не навредить ему. Нужно подож… Закончить я не успел, в это самое время шерсть клоками начала отваливаться, открывая нормальную кожу. — Невероятно, — выдохнула Акулина, встряхивая с сына остатки шерсти. — Прямо на глазах… Господин Филатов, спасибо вам большое! Вы же спасли ему жизнь! Страшно подумать, какая участь его ждала с такой особенностью. Она схватила меня за руку и с жаром принялась трясти. — Спасибо вам, спасибо! Скажите, сколько я вам должна за такое чудесное средство? — Ничего не надо, — отмахнулся я и двинулся к двери. — Но как же… Может, я как-то по-другому могу вас отблагодарить? — сказала она мне вслед. Я обернулся и увидел, что она покраснела, а встретившись со мной взглядом, потупила взор. Ага, намекает на интим. — Нет, ничего мне не надо. Вырастите Алёшу хорошим человеком. И не волнуйтесь, шерсть больше не полезет. Я вышел из квартиры, услышав ещё несколько «спасибо», брошенных вслед. Можно было бы взять с неё хотя бы сотню, но ей и так несладко с младенцем на руках и с сумасшедшей старухой. Ещё и на Сорокиных работает. Акулине не позавидуешь. |