Онлайн книга «Гений лаборатории. Том 2»
|
Я уже потянул руку к ручке двери, когда уловил какой-то движение слева в кустах. В следующую секунду на меня полетели две биты. От одной я вернулся, а против второй успел выставить ладонь. Удар был сильный, но боли я не почувствовал. Две фигуры в черной одежде и с масками на лицах снова взмахнули битами, пытаясь обрушить их на меня. Однако я был начеку и отбежал назад, пытаясь увести их от двери подъезда. В доме жили дети и пожилые люди, которые могли попасть под удар, поэтому я хотел увести нападающих. — Кто вы такие? — спросил я, пытаясь определить, кто прячется под масками. Они ничего не ответили, а снова атаковали. Один целился по ногам, а второй по плечу. Ни один удар не достиг цели, зато мне удалось перехватить руку одного из мужчин и резко ударить снизу вверх по локтю. Мужчина вскрикнул и выронил биту. Второй застыл на мгновение, ошарашенно глядя на неестественно выгнутую руку своего подельника. Это времени мне хватило, чтобы большим прыжком очутиться возле него и со всей силы ударить его по лицу. Тот охнул, повалился на дорогу и остался лежать без движения. Я уже хотел вытащить телефон и набрать номер полиции, но тут услышал за спиной крадущиеся шаги. Едва успел наклониться вперед, как прямо надо мной пролетела еще одна бита. Их трое. Пока я боролся с двумя, третий выжидал неподалеку. Что им нужно от меня? Я решил сам выяснить это, поэтому сделал подсечку, повалил его на спину и, навалившись коленом на грудь, отобрал биту, которой он так неумело махал из стороны в сторону. — Кто вы такие? Что вам от меня нужно? Схватив его за маску, я резко рванул вверх. Получилось, что схватил вместе с волосами, поэтому выдрал клок. — А-а-а-а! — истошно завопил третий. В полутьме было плохо видно, но рядом проезжала машина и осветила мужчину. Я присмотрелся и, не веря своим глазам, выдохнул: — Ин-ёп, это ты? Глава 17 Ин-ёп пинался и трепыхался, пытаясь спихнуть меня, но я крепко держал его. — Ты что удумал, придурок⁈ Убить меня решил? — Я не виноват, — простонал он и жалобно попросил. — Отпустите меня, начальник Ли. — Не дождешься! — я схватил его за грудки и встряхнул, отчего Ин-ёп ударился затылком об асфальт. — Ты хотел отомстить мне за увольнение, да? За то, что ты творил в Биотехе, в другой корпорации ноги бы тебе переломали и отвезли в лес, а не увольняли со всеми полагающимися выплатами. Со злости я снова дернул его, отчего голова заметалась, как у болванчика. — Пожалуйста, начальник Ли, не бейте меня. Я не виноват. Я здесь ни при чем. Меня заставили. — Кому ты врешь, паскуда? — я вытащил телефон и набрал номер полиции. — Начальник Ли, это не я организовал. Я совсем не хотел этого делать, но он сказал, что я должен показать вас, чтобы те двое не ошиблись. Он скосил взгляд на лежащего без сознания подельника. Второй с вывихнутой рукой уже успел сбежать. Я сбросил звонок, едва услышал диспетчера. — О чем ты говоришь? Кто вас отправил? — Только умоляю, не выдавайте меня. Он страшный человек, — прошептал он и замотал головой осматриваясь. — Кто? Говори, а то придушу! — я схватил его за горло и с силой сжал. Ин-ёп засучил ногами и попытался меня ударить свободной рукой, но я увернулся, отпустил его горло и схватил за руку. — Говори! Ин-ёп закашлял и еле слышно произнес: |