Онлайн книга «Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 5»
|
— Кто говорит? — я вновь расплылся в улыбке. — Тадашими? — Нет, конечно, — смутился Иори. — Я в сети прочитал. Все только и говорят об этом. — Да, ох уж эти вспышки, — ответил я, принимая стакан и накидывая на него крышку. — Так, — задумался Иори и начал рассматривать надписи на клавишах. — А что менее калорийно? — Берите латте, но на кокосовом молоке, — посоветовал я. — Там меньше всего калорий. — О, точно! — воскликнул Иори. Я неспешно направился к лестнице. На втором этаже он догнал меня. — Я вот тоже решил пользоваться иногда лестницей, — ответил Иори, снова начиная задыхаться. — Я знаю лучше средство от одышки, — ответил я. — Лекарствам я совсем не доверяю, Хандзо-сан, — сказал Иори, слегка споткнувшись на очередной ступеньке. — Уж лучше народные средства. — Я не про лекарства, Кавагути-сан, — ответил я. — Утренние пробежки. Через месяц у вас одышка исчезнет, поверьте. — Так я бегаю… иногда. — В этом будет толк, если бегать ежедневно, — подметил я. — Понял вас. Так и начну делать, — кивнул Иори. Мы уже вышли в коридор, и я, пожелав успешного рабочего дня сотруднику, открыл свой кабинет. Бросив взгляд на свой рабочий стол, я поймал себя на мысли, что даже соскучился. Развалился в кресле, сделал глоток горячего шоколада. Всё-таки я уже настолько привык к своему кабинету и обязанностям, что этого мне будет жутко не хватать, если придётся уходить из корпорации. Но в том то и дело, что я никуда не собирался. Просто Акамацу ещё не в курсе, хе-хе. Когда секундная стрелка пролетела цифру «12», а остальные показывали 8:00, в дверь моего кабинета постучались. — Входите! — крикнул я. Я увидел Майоко, которая поздоровалась, затем прошла к столу, положив передо мной несколько распечатанных документов. — Это заключённые договора за вчерашний день, Хандзо-сан, — объяснила она. — И отчёт о работе отдела я отправляла вам ещё вчера. — Благодарю вас, Кагава-сан, — одобрительно кивнул я своему заму. — Вы отработали просто прекрасно. Сложно было? — Это было непросто, — кисло улыбнулась она. — И как вы со всем справляетесь? Это ведь были мелкие задачи, которые вы могли мне делегировать. — С крупными я разобрался недавно, — ответил я. — Привык уже справляться. Главное — правильно их распланировать на день. И выстроить по степени приоритетности. — Это я знаю, — кивнула Майоко. — Но всё равно, нагрузка высокая. — Вы работаете не меньше меня, Кагава-сан, — приободрил я её. — Кстати, как там Нишио-сан? Окубо-сан? — Вчера Окубо-сан меня удивила своей работоспособностью. Причём никто ей не помогал, — ответила Майоко. — А вот Дзеро, наоборот, кое-как выполнил вчерашний план, и то я немного разгрузила его, передав часть работы Икуте-сан. В общем, план выполнили, и это главное. — Разумный ход, Кагава-сан, — ответил я. — Отражу ваши успехи в недельной характеристике. А с Нишио-саном поговорите, узнайте в чём причина его низкой эффективности. — Конечно, сегодня ближе к вечеру поговорим, — ответила Майоко. Я поблагодарил Майоко за документы, пожелал ей продуктивного дня. Когда она покинула мой кабинет, я задумался. Дзеро… Дзеро… Что ж ты опять буксуешь? Основной тормоз отдела. Я бы не переживал, если б он не был связан с отцом Окубо. А учитывая этот факт, надо бы к нему присмотреться. Уж не очередную ли диверсию он готовит? |