Книга Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 4, страница 31 – Виктор Молотов, Сергей Харченко

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 4»

📃 Cтраница 31

Я пообщался с Ёсикавой на тему исследований, и он поделился, что процесс идёт, но без того самого оборудования, которое он не может найти, ничего не получится. И я его приободрил новостью, что возможно получится его достать. Он тут же оживился, и глаза его засияли от счастья.

Чуть позже в назначенное время я сел за столик возле стритфудной палатки. И обратил внимание, что Ютаро сменил поваров. Ещё меня порадовал тот факт, что и людей было больше.

— Ну что, Кано-кун, замечаешь разницу? — довольно улыбнулся Ютаро. — Я послушался тебя. В целом ты оказался прав. Проще заново построить, чем пытаться починить. Вот я и решил поменять поваров.

— Вижу, что и меню теперь на каждом столике, — поднял я ламинированный красочный листок, на котором были аппетитно нарисованы четыре позиции, которые готовит палатка.

Я подошёл к стойке и заказал такояки. Решил сравнить с прошлым «шедевром» кулинарного мастерства.

Через десять минут повар положил передо мной на блюде восемь небольших шариков.

Когда я вернулся к столику, где сидел улыбающийся Ютаро, подул на горячие такояки.

— А ты чего так таинственно улыбаешься? — покосился я на приятеля.

— А ты попробуй хотя бы один такояки, узнаешь, — ответил Ютаро.

Я хмыкнул, затем откусил половину от шарика.

— М-м-м, это очень вкусно, — ответил я, прожёвывая и чувствуя, как кусочки кальмара буквально тают во рту. — Вот я о чём и говорил тебе. Смотри, и народу больше, — махнул я в сторону стойки.

Действительно, с каждой минутой людей становилось всё больше. Пока не образовалась очередь. Аппетитные запахи готовящихся блюд приманивали всех в округе к единственной в этом районе уличной палатке.

— А те повара? Когда ты их успел уволить? — удивлённо спросил я, закидывая в рот очередной такояки. Да, это безумно вкусно!

— Уволил их вчера. Одного даже послал, — печально улыбнулся Ютаро. — Молодой, а дерзкий! Начал на меня голос повышать. Ну я и врезал ему, а потом послал его куда подальше. И выручку дневную не выплатил. Этот урод и так из моей кассы воровал потихоньку.

— Жёстко, но справедливо, — ответил я. — А как понял, что он крал у тебя деньги?

— Так вот же, — Ютаро махнул на две камеры. Одна висела на столбе, вторая на стойке палаточного навеса. — Всё через них и увидел.

— Слушай. А как тебе идея — взять записи с камер и смонтировать рекламный ролик? — предложил я Ютаро. — Для социальных сетей вообще огонь. Знаешь, сколько прибавится желающих попробовать твою вкуснятину?

— Онлайн-реклама моего заведения! Отлично! — воскликнул Ютаро. — Я ж говорил, что ты гений, Кано-кун!

К нам подъехал на велосипеде, судя по спецодежде, курьер из службы быстрой доставки.

— Посылка для Бусидо-сана, — обратился он к нам. — Как мне его найти? Просили доставить на это место и передать адресату.

— Это я Бусидо-сан, — поднялся из-за стола Ютаро и подошёл к нему. — А от кого?

— Просили не говорить, — ответил парень. — Сказали, что сюрприз.

— О, я люблю сюрпризы, — расплылся в улыбке Ютаро.

— Вот здесь распишитесь… И здесь, — протянул ему планшет, на сенсоре которого он с помощью стилуса махнул пару закорючек. — И это вам.

Курьер протянул приятелю белую коробку. А затем поехал дальше.

— Интересно, что там, — вернулся за столик Ютаро, положив коробку перед собой.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь