Онлайн книга «Эволюционер из трущоб. Том 5»
|
— Пасечник, — фыркнул Прохоров и улыбнулся. — Ну, раз все согласны, тогда заварим кашу, — сказал я и показал ребятам сжатый кулак. — Мы же только что ели. Ты опять голодный? — удивился Макар. — Забей, — отмахнулся я и повёл ребят на зачистку нашего первого совместного разлома. Глава 11 Лес шумит голыми кронами, раскачиваясь в такт свисту ветра. Тёмные облака над головой хищно скалятся, намекая, что погодка сегодня будет аховой. Пахнет озоном. Вот-вот начнётся гроза. Забавно, ведь ещё полчаса назад небо было светлым. Но у ветра были свои планы. Пакостник нагнал тучи, заставляя нас действовать быстрее. Но в таком деле спешка неуместна. Сперва нужно всё разведать. Я привалился к дереву, покрытому мхом, и призвал Мимо. Излюбленная форма комарика на этот раз не пригодилась. Если мимик будет настолько маленьким, то разведка займёт слишком много времени. На моей ладони появился небольшой комок грязи и превратился в воробья. — Где обедал воробей? — улыбнувшись, задал я вопрос из детской книжки, которую мне на ночь читала мама. — В зоопарке-е-е, — протянула птица писклявым голоском, ударила крыльями по воздуху и устремилась в сторону белёсого марева. Я же закрыл глаза и переключился на зрение Мимо. Воробей бодро влетел в разлом и очутился в аду. Нет, здесь не было чертей. Только объятые пламенем деревья, чёрные от дыма небеса и искры, летящие с горящих ветвей. Странное место. Здесь горели лишь ветви деревьев, а не их стволы. При этом пламя окутало ветви так, что казалось, будто это не пламя вовсе, а алые листья колышущиеся на ветру. Дым поднимался вертикально вверх, скрывая тварей, затаившихся у верхушек деревьев, но я всё же смог их рассмотреть за мгновение до того, как Мимо сгорел. На ветвях грелись огненные саламандры. Ящерки длиною в метр. Их шкура всегда пылала ярким пламенем, за счёт того, что железы выделяли эфирные масла, которые воспламенялись при соприкосновении с воздухом. При виде их у меня тут же закрались сомнения в том, что это разлом первого ранга. Да, у саламандр очень нежная кожа, вот только пламя на их шкурах настолько сильное, что может поджарить человека на расстоянии в метр. Мы, конечно, бравые бойцы, вот только как сражаться против такой живности? Да, я и Артём можем противостоять высоким температурам, если используем покров пламени. Но, опять-таки, есть огромное но! Саламандры охотятся стаями. Как только нас заметят, то весь выводок бросится в атаку. Я знаю, о чём говорю, ибо в Дреморе уничтожил сотни подобных тварей. А если на нас набросятся толпой, то… Будет тяжко. И это — мягко говоря. Если бы внутри разлома была пещера, то Галина могла бы развернуться на полную, а так… Хммм… Там ведь есть стволы деревьев. Гале не обязательно рикошетить от потолка, она может отталкиваться и от стволов. Да, это может помочь. Вообще, саламандры очень интересные животные. Вы знали, что их кожа даёт сопротивление высоким температурам? Обмотай такой кожей рукоять меча — и как бы он ни нагрелся, ты никогда не обожжешь руку. А если из такой кожи сделать одежду, то пустынный зной будет тебе нипочём. И всё же, я не уверен, что стоит идти туда всем вместе. — Значит, так, — сказал я, оттолкнувшись от дерева. — Внутри нас ждёт горящий лес. И это плохая новость, так как там будет чертовски жарко. Но есть новость и похуже. На деревьях прячутся огненные саламандры. Приблизитесь к ним на метр — и вспыхнете, словно факел. |