Онлайн книга «Жена герцога-палача хочет развода»
|
Мне ничего не оставалось, как смиренно кивнуть и направиться за прожжённым игроком. Как оказалось — Мердок любитель бросить кости. 65 ГЛАВА Капитан Ослен ожидал меня в общем зале, сидя за столом у самого камина. Здесь мы бы вряд ли привлекли внимание даже тех северян, кто реже всего встречал меня где-либо. Ослен мерно потягивал свой эль, когда я подошел к нему, молча протянув руку в приветствие. Капитан он был типичный — от других не отличишь: лицо, обветренное северными ветрами, и руки, огрубевшие и покрытые сеткой мелких шрамов. Такие люди не боятся штормов и врагов в лице вражеской флотилии. Бывало и такое. Заплывали в наши порты «дружелюбные» корсары. — Милорд, — кивнул он, отступив на шаг. — Ослен. — Я сел напротив, жестом приглашая его сесть обратно. — Давно не виделись. — С тех пор, как вы приказали мне перегнать «Утреннюю Звезду», — усмехнулся капитан. — Уж больше месяца, второй подходит. — Ну, пора бы и поработать. Стоять на одном месте — вредит здоровью бывалых моряков. — усмехнулся я, наливая эль из кувшина в свой бокал. — Так скоро. — Ослен бросил взгляд на лестницу, ведущую наверх. — Господину и леди Торн не сидится на севере, или ваша жена затребовала свадебного путешествия в кратчайшие сроки? Женщины порой непредсказуемы. От того и интересны нам. Диковинный характер, как у камушков в сундуках, конфискованных у мародёров. Все переливаются каждая по-своему… Я выпил кружку залпом, слушая рассуждения Ослена. Видно, он совсем истомился на суше, раз ударился в лирику. — Корабль готов к отплытию? — Всегда. Команда на месте, провизия загружена. Ждём только вашего приказа. — Отлично. Завтра на рассвете мы отчаливаем. — налив себе еще, я пригубил. Хотелось расслабиться хоть на мгновение, зная, что Мэриэн ничего не грозит рядом со мной. Здесь и сейчас. Я устал от этой круговерти… — Ветер намечается попутный, герцог. — добавил Ослен. — До юга можно добраться чуть быстрее, если не попадем в проклятый штиль. Грести бы не хотелось. Недели две, а то и меньше — и мы на южных берегах. — Долго. — Быстрее бы было, вырасти у людей крылья. Да боюсь, что и они не удержат в воздухе такие отъетые тушки. — Еще бы. — усмехнулся я, в красках представив сие зрелище. Падающие под своим весом в полном обмундировании воины. На камни. Всмятку. Мы умолкли, каждый думал о своем**,** смотря на языки пламени, лижущие закопченный котелок, из которого парило и окутывало такими мясными ароматами, что хочешь не хочешь, а слюна на пол капнет от разыгравшегося аппетита. Где-то за нашими спинами опять стукнула дверь, пуская холод с улицы. «Впереди встреча с королем и Блэйками. Лично. Совершу хоть одну оплошность**,** и»… Я не хотел даже подумать, что будет стоять дальше после злополучного «и». Мысль, что щупальцы Блэйков коснутся жены — поджигала порох в моем сердце. Если б он там имелся — в прямом смысле. — Ослен, — сказал я. — У меня к тебе будет ещё одно немаловажное дело. — Слушаю вас, герцог. — капитан подался вперед, так чтобы только он и я слышали этот разговор среди основного шума. — Оставь своего шкипера тут. А спустя день-два после нашего отбытия он должен взять под свое личное управление лёгкий фрегат, доставив за нами… ценный груз в столицу. — Какой груз? — Ослен был явно озадачен. |