Онлайн книга «Секретарь мрачного графа. Ошибки не прощаются»
|
Он побарабанил длинными пальцами по подлокотнику. — Но что вы делали в Нордши? — Я должен был встретиться со своим старым другом. Однако тот не смог приехать. — Проговорил он, жестом указывая на стол рядом, где на медном, круглом подносе лежала коричневатая визитка, подписанная мелким твердым почерком. Потом Нолорано нахмурился. — Вы бледны. Как вы себя чувствуете? Чувствовала я себя неважно. Болела и кружилась голова, а живот сводило от голода. Но неопределенность была куда хуже. — Достаточно хорошо, чтобы продолжить разговор. Он серьезно кивнул. — На вас напали в гроте? Я запнулась на мгновение, во все глаза уставившись на графа. — Кто это был, Марта? Кто напал на вас? — Я не видела. Там лежало тело в гроте. Прямо у реки. Мертвое. — Короткий выдох вырвался из груди. — Кто-то незаметно подошел сзади и ударил меня, и я провалилась в темноту. А потом… «Я чуть не умерла» — подумала я. Пальцы Нолорано сжались в кулак, и он отвел взгляд. — А потом я очнулась в хижине деда Вилли, — продолжила я, когда удалось, наконец, вздохнуть свободно. — Вы смогли узнать тело? — Точно — нет, я видела его издалека. Онемевшими пальцами я вцепилась в ткань платья, которое выглядело не лучшим образом после купания в озере. — Но вы догадываетесь, кто это был, не так ли? Я долго молчала. — Думаю, это был ваш предыдущий секретарь, — решилась я. — И моя сестра — добавила тише. — Родная дочь моей приемной матери. — Так, — граф потряс головой, а затем плеснул себе золотистой жидкости в низкий стакан. Расположился в кресле и продолжил: — Ванесса не рассказывала, что у нее была сестра. Хотя сомневаюсь, что она хоть когда-нибудь говорила правду.– Он глотнул из стакана и прикрыл веки. - А я все ждал, когда вы, наконец, начнете действовать. Нолорано поднял на меня насмешливый взгляд. Про что он вообще говорил? — Так кто вас послал? Если ваша коварная сестра была мертва, значит, кто-то другой. Чего он хотел? Документы, образец лекарства? Ну, говорите же, не стесняйтесь. Я вцепилась в подол платья. Нолорано оставался неподвижным, но угроза в его голосе нарастала, заполняя собой всю комнату. — Постойте, — я вытянула руки перед собой. — Признаюсь, что обманом проникла в замок, чтобы найти сестру. Моя сестра, Черити пропала еще прошлым летом. Она должна была поехать на практику во Флату, но так и не появилась там. Мы долго и безуспешно искали ее. Тамилла, моя приемная мать, умерла от горя. — Рад, что вы начали сотрудничать, — тон Нолорано чуть потеплел, но все еще был полон недоверия. — Однако ответьте мне, почему именно моя фабрика? — В Прате я встретила торговку из Нордши. Она сказала мне, что видела Черити в Вилемсе. Отблески камина плясали на резных гранях бокала, который Нолорано сжимал в руке. — И как же звали ту торговку? — Не знаю, — Заставила себя посмотреть ему в лицо. Почему-то тяжелая вина давила меня, хотя я никак не могла отвечать за действия Черити. Словно это я, а не Черити украла тогда тот образец. — Она узнала сестру на фотографическом портрете, который я показывала полицейскому. Когда отвлеклась, торговка исчезла. — И тогда вы сразу собрали чемодан и отправились в Вилемс? Полагаясь на слова женщины, которую видели впервые? Я пожала плечами, что уж говорить, так оно и было. |