Онлайн книга «Благородные устремления»
|
— Какой ужас! Симпатичная девушка мечтает согреть тебя холодной ночью! Да как она смеет! - притворно поражается госпожа. А моя бровь сама собой дергается наверх. Но я продолжаю молчать с опущенной головой. И мотать на ус. — И много наложниц у твоего нового... — Прикрой рот! - хлестко отрезает госпожа, перебивая своего сына. Впрочем, эта грубость лучше всяких слов демонстрирует, кто вышел победителем в их споре. Если это вообще можно было назвать спором... по мне, так это было перекидыванием почти не связанных друг с другом фраз! И всё же Итай позволил себе лишнее, упомянув наложниц при своей матушке. — Госпожа, если разрешите сказать, - начинаю, было, защитную речь, как меня не менее грубо прерывают: — Я не давала тебе слова, знай своё место! Сын избрал тебя, чтобы я получила возможность приехать в Приграничье, не более. То, что он сейчас тобой увлечен, ничего не значит: как только он вернётся в столицу после победы над коррумпированными чиновниками, он женится на той, что будет избрана для него самим Великим Князем. Тебе не будет места в его доме и в его жизни. — Я бы не был столь категоричен, рассуждая о твоей личной жизни, - внезапно произносит Итай без какой-либо претензии в голосе. — Вновь начинаешь спорить со мной? - вежливо уточняет госпожа, взглянув на сына. — На ком мне жениться я способен выбрать сам - мне для этого помощь не нужна. Даже помощь Великого Князя. И в будущем... не стоит говорить за меня, - не менее вежливо парирует Итай, встречая взгляд матушки с абсолютным спокойствием. — О! - притворно изумляется та, - Так ты пообещал ей верность до конца? — И что, если так? - с какой-то несвойственной его мимике улыбкой переспрашивает Итай. — А могу ли я уточнить, до какого именно конца?.. Ты уже сообщил своей избраннице, что у неё за роль в этой игре? - учтиво уточняет его мать. — С самого начала. Она знает обо всём с самого начала. Что этот брак фиктивный. Что никакой связи между нами не будет - лишь отношения напоказ, - отзывается Итай. — И что, вы смогли сговориться? - с любопытством спрашивает госпожа, искренне заинтересовавшись и, наконец, взглянув на меня. - Неужели ты так хорошо играешь чувства на публике? — Я не играю, - совсем просто отвечаю, ощутив себя голой и беззащитной. Но честной. — В каком смысле? - вежливо, как у смертельно больной, переспрашивает у меня госпожа. — Ты так и не поняла? - Итай смотрит на свою мать прямо, почти не моргая. — Я люблю своего супруга, - говорю, как есть, чуть дёрнув плечиком. Госпожа Ха’гон некоторое время смотрит на меня, а затем начинает хохотать. Мы с супругом смиренно ждём, когда приступ веселья закончится. — На этот раз ты переиграл сам себя, сын. Это глупо, но в какой-то мере даже благородно. Никто никогда не поверит в ваши взаимные чувства, но, судя по всему, тебе этого и не надо, - просмеявшись, отвечает она. — Ты права, чужое мнение волнует меня меньше всего, - спокойно кивает Итай. А я подавляю порыв не согласиться с его матушкой: это в столице никто не поверит в нашу взаимность, а здесь, в Приграничье, люди простые и верят тому, что видят. Однако, кое-что беспокоит меня сильнее, чем словесные баталии матери и сына. Госпожа услышала лишь моё признание, но не стала уточнять мнение второй стороны. А Итай не говорил, что наши чувства взаимны. Он не признавал своих симпатий за весь этот разговор. Ни разу. Хотя сейчас мать и сын открыты друг перед другом, как никогда раньше... |