Книга Архивариус его величества, страница 69 – Светлана Шёпот

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Архивариус его величества»

📃 Cтраница 69

И тут я вспомнила об одной важной вещи.

Так как у кота была сломана лапка, то требовалось наложить шину. Нужны были какие-нибудь ровные палки. Можно было просто завязать бинтом туго, но у меня имелись веские опасения, что этого будет недостаточно.

Когда я рассказала о проблеме Хэзель, та кивнула с понимающим видом и снова ушла. На этот раз она вернулась гораздо быстрее, в ее руках было несколько ровных щепок нужного размера.

— Подойдет?

Я кивнула.

Когда мы принялись очищать кота от грязи, тот несколько раз дернулся и даже хрипло мяукнул, но затем затих и повесил голову, словно полностью смирился с судьбой. Он выглядел таким обреченным и жалким, что даже Хэзель, которая явно относилась к котам равнодушно, не могла остаться спокойной.

После банных процедур пришло время. Вытерев аккуратно чистую шерстку, я вновь положила кота на стол. Тот посмотрел на меня недовольно и попытался встать.

Теплая вода явно согрела его, поэтому он выглядел более живым, чем в самом начале. Взглянув на лапу, я мысленно настроилась, а затем велела Хэзель держать животное. Я собиралась все сделать максимально быстро, надеясь, что все получится.

Через некоторое время, завязав бинт, который мы с Хэзель сделали из одной из простыней, я сунула под нос коту, который явно сейчас проклинал нас до седьмого колена, кусок вареного овоща, похожего на картофель. Возможно, нужно было дать мясо, но я боялась, что после долгого голодания столь тяжелая пища могла навредить.

Подношение было съедено так быстро, что казалось, будто ничего и не существовало.

Обнюхав место, на котором еще недавно лежала еда, кот посмотрел на меня. В его взгляде я видела упрек, он словно говорил мне, что после всех испытаний, которым я его подвергла, подобная мелочь была совершенно недопустимой.

Убедившись, что все было в порядке, я попросила Хэзель присмотреть за нашим неожиданным питомцем, а сама направилась обратно в архив.

Старик сидел за столом и что-то писал, рядом стоял фонарь. Как я поняла, открытый огонь в архиве не допускался, исключение – факелы, висящие на стенах.

— Простите, мастер Аберион, – повинилась я, понимая, что «осмотр» комнат занял непозволительно много времени.

— Все в порядке, – произнес старик. – Надеюсь, это животное не доставит никаких проблем.

— Можете быть уверенным, – пообещала я.

Старик взглянул на меня и кивнул.

— Расскажи о том, как ты понимаешь свои обязанности, – попросил он внезапно.

Старик не рассказывал мне о моих задачах. Зато о них было написано в договоре. Нетрудно было догадаться, по какой причине архивариус сейчас задал вопрос.

— В мои обязанности входит поддержание чистоты в архиве, работа с залежавшимися документами, очищение их от пыли, борьба с вредителями, такими как жуки или моль, проверка старых документов на наличие плесени, подготовка пергаментов, растирание чернил, переноска и доставка бумаг или книг по вашему запросу либо по запросу его величества, – без запинки перечислила я.

В целом обязанности помощника были весьма трудоемкими и скорее физическими, чем интеллектуальными.

— Очень хорошо. Полагаю, ты можешь начать прямо сейчас. Но твоей подруге запрещено касаться документов и книг, – предупредил старик строго. – Она может убирать полы и вытирать пыль, но не более того.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь