Онлайн книга «Архивариус его величества»
|
Создавалось ощущение, что этот разговор повторялся каждую неделю. — Печально слышать, – архивариус покачал головой, на которой не доставало волос, а потом все-таки посмотрел на меня. Я слегка напряглась, но продолжила делать вид, что была не более чем простой служанкой в одной из городских таверн. — Откуда ты, милая? – внезапно спросил он меня. Я лихорадочно принялась придумывать ответ. Мне явно следовало обдумать легенду своего прошлого заранее, но до нынешнего момента в этом не было необходимости. — С юга, – машинально ответила я. На мой ответ повлиял недавний разговор молодых дворян, которые обсуждали смерть тетушки, жившей в южном имении. Старик сдвинул лохматые брови, а потом осмотрел меня более внимательно. — Уж больно бледна ты для южанки, – усомнился он. Я мысленно обругала себя, но взять слова назад уже не могла. — Я работала в доме благородной дамы. Она не любила людей с темной кожей, поэтому я почти не бывала на улице, дабы угодить госпоже, – нашлась я с ответом. — Действительно? – архивариус будто все еще не был до конца убежден. – И как же имя твоей госпожи? Я стиснула зубы от накатившего волнения. Меня даже немного стало подташнивать. Но вопрос был задан, и мне следовало на него ответить, причем так, чтобы у архивариуса не осталось сомнений в правдивости моих слов. В конце концов, тот должен был знать имена всех аристократов королевства. — Розали́да Вэ́йтмор, – ответила я и состроила печальное выражение лица. Архивариус понятливо кивнул. — Очень жаль, что твоей госпожи не стало. Ты поэтому приехала в столицу? — Да, господин, – я грустно вздохнула. – Мне нужна была работа, поэтому я прибыла сюда. — Понятно, понятно, – старик кивнул несколько раз. – Ничего, может, оно и к лучшему. Не все так плохо, – заключил он, а потом посмотрел на по-прежнему стоящего рядом трактирщика. – Как дела у Ирвина? Я поняла, что это был знак, что наш разговор окончен, поэтому торопливо поклонилась и ускользнула из комнаты. Оказавшись в коридоре, я выдохнула. Кажется, пронесло. Глава 31 Спустившись, я первым делом нашла Хэзель и на всякий случай пересказала легенду, которую придумала. После того, как с этим делом было завершено, я принялась за работу, размышляя о прошедшей встрече. Всю предыдущую неделю мои мысли были сосредоточены на том, как попасть к королю. Я постоянно прислушивалась к различным слухам, строила планы, искала лазейки, беспокоилась о встрече с кем-то, кто хорошо знал Ариану, и боялась появления на пороге нашедшего нас герцога. На вопрос кого-нибудь из работников о том, откуда мы прибыли, я собиралась отмахнуться какой-нибудь незначительной фразой, вроде: «Мы из Эолариса». Так назывался один из городов королевства. Если кто-то хотел знать подробности, я вполне могла сменить тему или начать спрашивать собеседника уже о его прошлом. Но когда об этом меня спросил архивариус, я поняла, что подобный ответ не подойдет. В разговоре с таким важным человеком нельзя было сменить тему, а мое любопытство уже о его прошлом явно должно было выглядеть странно. Да и любая незначительная фраза с моей стороны вполне способна была вызвать множество уточняющих вопросов, на которые у меня могло не быть ответов. В любом случае, придуманная на ходу легенда вполне была рабочей. Леди Вэйтмор умерла, слуг она давно распустила, никто не мог подтвердить или опровергнуть мои слова. Мне не стоило беспокоиться. Вряд ли архивариуса могла надолго заинтересовать маленькая служанка из таверны. |