Онлайн книга «Разыскивается целительница в другой мир!»
|
Целитель с трудом, но сформулировал свой вопрос. Смотрел он при этом на нас как на сумасшедших, мне даже показалось, что одна его рука уже тянулась к телефону, чтобы набрать заветный номер “ноль три” и сдать нас в психушку. Потом я вспомнила, что телефонов здесь нет. А потом подумала, что если это прошлое, то лечат здесь в лечебницах какой-нибудь лоботомией, а он — целитель с лицензией, и как-то сразу стало страшно. Я даже сделала шаг назад. Может, ну его, это обучение? — Вы всё понимаете верно, — хмыкнул Таэрен и подтолкнул меня в спину. — Ученица способная и крайне жаждет знаний! — Я жажду жить, — шикнула я хозяину поместья и уже целителю: — Я хотела бы помочь исцелить Таэрена, вдруг у меня получится? — Вдруг, — хохотнул целитель. — Этим вопросом занимались лучшие специалисты королевства и некоторые магистры целительства из-за границы, а вы хотите!.. — Он осекся. Его взгляд внезапно упал на наши с Таэреном татуировки, он опять нахмурился и в итоге кивнул. — Хотя, может, в этом и есть какой-то смысл. — Прекрасно, — кивнул лорд Морено. — Тогда оставляю это чудо на ваше попечение. Позаботьтесь о ней в ближайший месяц. И он слинял. Теперь понятно, откуда у его кота такая чудесная способность беспардонно исчезать — унаследовал от хозяина. Я осталась наедине с целителем в его кабинете. Мужчина тарабанил по столу, задумчиво глядя на меня. — Ну и с чего мы с вами начнём? — Я знаю, где находится сердце, — внезапно произнесла я и по ошибке сначала дотронулась до правой стороны, потом, поняв свою оплошность, быстро переложила руку на левую. — Точно знаю! — Прекрасно, — пробормотал магистр Карвис, мне показалось, что он хотел использовать куда более крепкое словцо, но сдержался. — Просто прекрасно… Откуда же вы свалились такая удивительная на голову герцога? Целого герцога? Эх, и угораздило же меня! — Из шкафа, — честно ответила я и подалась вперёд. — А он всегда у вас такой рычащий, кстати? Или это только мне его злость досталась? Ну вот кому ещё знать о психическим отклонениях своего пациента, как не его лечащему врачу? Я ожидала, что сейчас он выдаст полный список его заболеваний, но целитель меня удивил. Смущенно потупил взор и вздохнул. — Понимаете, лорда Морено можно понять. Ему тридцать два года, он ещё не встретил своей истинной, да и мало кто её встречает, на самом деле. Это настоящее благословение небес! Мужчина всегда должен защищать свою женщину ценой своей жизни, беречь её, заботиться… — Подождите, я записываю. — Я потянулась к листку и взяла что-то, похожее на карандаш. — Хочу потом предоставить этот список герцогу, пусть знает, что конкретно он мне должен. На секунду повисла тишина, пока лекарь не усмехнулся и не покачал головой. Я же всё-таки записала “обязанности” лорда. Так, на всякий случай. — Вы ещё подпись свою поставьте. Скажем, что это ваш личный рецепт для налаживания наших отношений. — С важным видом я подвинула магистру Карвису листок. Он его не принял и продолжил: — Я ведь ещё не закончил. Понимаете, для мужчины — ужасный позор не сохранить свою супругу. Тем более — истинную, дарованную мирозданием. И каково же ему понимать, что он не способен вас спасти? — Не совсем понимаю… — Ваши жизни связаны. Он неизлечимо болен. И лорд Морено вне себя от гнева, что вы закрепили вашу связь. Он бы постарался от вас избавиться, чтобы спасти вас, но теперь — не может этого сделать. Поверьте, ваше обучение скорее способ развлечь вас и занять делом. Теперь сам герцог будет с утроенным желанием пытаться вылечиться. |