Книга Отвергнутая истинная и прочие неприятности для дракона, страница 13 – Ева Енисеева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Отвергнутая истинная и прочие неприятности для дракона»

📃 Cтраница 13

Я спешила за Бёртом, стараясь не отставать: он шагал широким размашистым шагом, едва замечая моё существование. Из-за этого мне приходилось чуть ли не бежать. Наконец мы вышли во внутренний двор — тот самый, где занимались студенты, судя по разбросанным по периметру манекенам для тренировок и полуразваливающимся мишеням.

Но мы тут не задержались: Бёрт свернул за угол, прошёл по узкой каменной лестнице вниз и толкнул тяжёлую дверь, ведущую в большое помещение, смутно напоминающее конюшню. Разве что вместо спокойного ржания лошадей тут слышался… ну, прямо скажем, жутковатый хор шипения, ворчания, рёва и ещё десятка звуков, которые я и назвать не могла.

— Запомни, — Берт обернулся, его взгляд был серьезнее, чем когда-либо. — Здесь нет места глупостям. Следуй за мной, не трогай клетки, не смотри зверям в глаза.

Я сглотнула страх и кивнула, дверь плавно скользнула внутрь, выпустив поток теплого, влажного воздуха — смешанного с ароматом сена, сырого камня и чего-то едкого.

— Добро пожаловать в наш ангар, — хмыкнул он, окинув пространство почти горделивым взглядом.

Я сделала шаг вперёд и невольно залюбовалась витражным куполом: солнечные пятна танцевали по полу, по клеткам, по узким дорожкам между ними.

— Огненные саламандры живут там, — указал Бёрт на ряд террариумов, где внутри мерцали крохотные огоньки. — К ним приближаться не стоит, если не любишь ощущение ожогов второй степени. Рядом водяные гремлины, тоже весельчаки ещё те. И, — он чуть помедлил, — если услышишь пение, закрывай уши немедленно. Сирены, чёрт их дери. Перевезли их сюда на исследование, а теперь у нас вечно паника, что кто-то попадётся на чары и ломанётся в клетку добровольно.

— Я думала, сирены живут в воде, — прошептала я, вспоминая знакомые мифы и стараясь не смотреть на булькающий аквариум, где просматривались женские силуэты с очень длинными пальцами.

— Живут, — отозвался он. — Но этим экземплярам обещали «лучшие условия» в Академии.

Мы шли дальше, лавируя между стойлами и загонами. В некоторых я замечала существ, по виду безобидных — вроде пушистых зверьков размером с кошку. Но, учитывая предупреждения Бёрта, всё наверняка не так мило, как кажется...

Вдруг у меня за спиной что-то громко грохнуло. Я вздрогнула, обернулась. В отдалённой клетке высился грифон: он встряхнул крыльями, поднял облако перьев и пристально уставился на меня, будто решал, с чем имеет дело — с закуской или уборщицей.

— Спокойно, — бросил Бёрт, заметив мою реакцию. — Он просто провоцирует. Если не бояться, он сядет и продолжит чистить перья.

— Отлично, — пробормотала я, стараясь казаться храброй. Но внутри опять вспыхнула тревога. В этом мире так много всего незнакомого!

— Стой, — Бёрт неожиданно замедлил шаг, вскинув руку. — Слышишь?

В глубине ангара отчётливо донеслось что-то напоминающее шёпот, переходящий в мелодию. Я сразу поняла: это и есть «пение», о котором он говорил. Звучало жутко притягательно, словно кто-то ласково звал меня по имени.

Я прикусила губу, зажала уши ладонями. Бёрт, заметив, что я послушалась, одобрительно кивнул. Пение стало громче, в нём послышались мелодичные вздохи, но мы ускорили шаг, уходя прочь от источника звука.

— Не смотри туда, не отвечай на зов, — хрипло велел он. — Иначе твой разум решит, будто за той дверью счастье и любовь на всю жизнь. Потом будешь обнимать решётку, а сирены из твоего черепа сделают стаканчик для коктейля, прости за грубость.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь