Онлайн книга «Чужая истинная, или Хозяйка магической мельницы»
|
— Вот же поселился тут на мою голову, — прошептала я. Гости ушли. Помахав им на прощание рукой, я отправилась вверх по ручью, чтобы собрать свежих цветов. И когда вернулась обратно, Тай, конечно же, уже поджидал меня. — Твой пирог готов. — Не глядя ему в глаза и прячясь за охапкой цветущего разнотравья, я прошла в мельницу. — Виспер очень благодарен тебе за подарок. Я думаю, конфликт исчерпан. Кот оторвался от своей тарелки и оскорблённо уставился на меня. Я нахмурила брови в ответ и переставила блюдо с пирогом на прилавок, убирая защиту. Тай не сводил с меня глаз, а я всё старалась не смотреть на него. — Кажется, ты всё равно расстроена. Наверное, мне стоило принести цветы, а не рыбу… — Да нет, всё хорошо, — со смешком отозвалась я. — Просто, гостей сегодня не будет. Не знаю, что теперь делать со всем этим. Я обвела взглядом ещё горячие пирожки на прилавке. Тай тихо усмехнулся. — Заверни всё мне. Я уставилась на него, забыв о том, что собиралась не смотреть ему в глаза. — Ты серьёзно⁈ — У меня хороший аппетит. — Но здесь много! — Он становится сильнее, когда я прихожу сюда. — Ты точно справишься? — Готов начать прямо сейчас. И не останавливаться до самой ночи. Взгляд у Тая действительно был голодный, но я как-то начала сомневаться, что мы всё ещё говорим о пирожках. Зелёные глаза смотрели на меня с хитринкой, но вдруг улыбка дракона погасла, и он прищурился. — По-моему, по тебе ползёт какое-то насекомое. Он протянул руку, но тут же опустил её. — Нет, наверное показалось. Или оно заползло под косынку. Сдавленно пискнув, я принялась развязывать платок. Насекомое! Наверняка подцепила, пока собирала цветы. От спешки тугой узел не поддавался, и Тай, следивший за мной, покачал головой. — Иди сюда, помогу развязать. Я выскочила из-за прилавка, который создавал хоть какую-то преграду между нами. Ловкие пальцы дракона тут же разделались с узлом. Косынка скользнула в сторону. Послышался шумный вдох и медленный, сдержанный выдох. — Что там? — Сейчас. Тай потянул за шпильки, и волосы тяжёлыми волнами рассыпались по плечам. Пальцы нежно погладили пряди у висков, щекочуще задели ухо. Я прикрыла глаза, невольно концентрируясь на приятных прикосновениях. До чувствительной кожи на шее долетел жаркий выдох, и я распахнула ресницы. Близко, он слишком близко! — Нашёл? — Нет. Наверное, всё-таки показалось. У дракона был странный голос. Всегда звучный и сильный, сейчас он был полушёпотом с хрипотцой, которая почему-то щекотала нервы. Я обернулась. Обычное самоуверенное выражение слетело с лица Тая. Теперь на нём было смятение. — Всё хорошо? Выражение лица у дракона было, как у человека, которого столкнули с высокой скалы. — Лин, по-моему, я умираю. 24 Тайрелл Любопытство сгубило Змея. То, что задумывалось, как любовная игра, стало ловушкой для него же самого. Едва перед глазами вспыхнуло красное золото волос, Тайрелл почувствовал странное. Будто все прежние его личности — беззаботный Змей и целеустремлённый Эйгард-младший — стали ему малы, не подходили для того, что происходило с ним прямо сейчас. Выползая из старой шкуры, на свет появлялся новый Змей, и это было захватывающе и страшно. Он с шумом втянул упоительный аромат, шедший от волос Лин, и заставил себя медленно выдохнуть, понимая, что сердце заходится в каком-то безумном ритме. Затем осторожно потянул за шпильки. Тайрелл даже не думал, что делал, он просто нырял с головой во что-то новое. |