Онлайн книга «Королевская подмена»
|
— И Маргарет, — напомнила я, впрочем, тоже потихоньку приводя себя в относительный порядок. — Только, насколько я знаю, варианта у них два: либо нейтрализатор, либо разрядка. И что-то я очень сомневаюсь, что можно срочно раздобыть нужное зелье. — Это ты верно угадала, — нахмурился Вальд, застёгивая рубашку. — Но, может, хотя бы прикроем. Мне с платьем из местной ткани возиться пришлось куда меньше, но я глянула в ближайшее зеркало… и поняла, что в таком виде выходить к гостям всё же не следует. — Зельеваров у нас здесь не так много, — меж тем продолжил муж, пока я поправляла причёску. — После первого случая мы опросили всех… — Всех? — бестолково переспросила я, понимая, что просто так сидеть без дела принц и не собирался. Что было в общем-то логично. — Практически, — подтвердил Вальд, не заметив моего изумления. — Всех, кто делает зелья на продажу. Они как один божатся, что ничего подобного за всё время работы в Эделстейне и не варили. Ближайший год так точно. Сомневаюсь, что они врут. У нас законы строже, чем в Артефактуме. За лишнее зелье можно и из страны вылететь. К чему им рисковать, когда спрос на бытовые и так большой? Тем более, что к нам и так, — в этот момент Вальд поморщился, — приехали так себе специалисты, которые у себя на родине пробиться не смогли. Там конкуренция большая, а у нас даже средненьких зельеваров с руками отрывают. — А кто не делает зелья на продажу? — тут же уцепилась я. — Это в основном производственники. Ну, кто помогает на добыче кристаллов. У них обычно и времени нет на сторону что-то варить. Но, видимо, придётся поспрашивать как-нибудь завуалированно, за рюмочкой в ближайшей питейной. Вдруг знакомые попросили. Но продолжить мысль Вальд не успел, да и я выглядела ещё не с иголочки, как внизу раздались дамские крики. Кажется, прикрыть мы уже никого не успевали, но я очень надеялась, что на мою лёгкую небрежность никто не обратит внимания. Глава 62 Бегом на каблуках я раньше не занималась никогда, да и в этот раз не планировала, поэтому нервы у Вальда сдали раньше. Подхватив меня на руки, муж ловко пересёк со мной коридор второго этажа, спустился по лестнице и только в бальном зале поставил на собственные ноги. Там, ожидаемо, вокруг Ханса и смущённой донельзя Маргарет собралась целая толпа. Но, вместо того чтобы ринуться в эпицентр, я сперва рванула к первому попавшемуся лакею и потребовала: — Вели заносить торт — сейчас самое время. Изумлённо распахнув глаза, спорить он, впрочем, не стал. И я, чуть помедлив, дополнила указание, чтобы ночью меня не мучила совесть за заляпанное стекло: — И скажи, чтобы в спальне с эркером протёрли окно. Только после этого вместе с мужем, который остановился меня подождать, мы отправились разбираться со скандалом. Одна драгоценная антикварщина под одобрительный гул гостей на весь флигель громко причитала, словно у неё звуковой кристалл заело: — Ох, богини! Я просто зашла в комнату! Думала пустая! А там! Меня аж злость взяла. Нет чтобы тактично выйти, приспичило устроить тут публичное порицание! Я так и представляла, как доберусь до неё и отчихвощу по первое число. Но меня опередили! Бабушка Ингрид, решительно пройдя сборище аристократов насквозь, оказалась в первом ряду. Тут же потеряв свой боевой настрой, она блаженно всплеснула руками и заявила: |