Онлайн книга «Идеальный мир для Лекаря #25»
|
Не хватало мне еще кошачьи бои разнимать. Не моего уровня это занятие. Лучше пойду, съем что-нибудь, а то голод никуда так и не пропал. В кабинете префекта я хорошенько подкрепился, но все эти ресурсы уже усвоились, и организм требует еще. Плюс, египетская кухня мне понравилась, а тут как раз повод хороший, если уж оказался во дворце царицы. Спину окатило холодным смрадным дымом. Зяблик решил защитить свою хозяйку и дыхнул на Клео, отчего с нее сдуло кожу. Но для Клео такие травмы ничто. Она даже щит не стала активировать, чтобы можно было весело исцелять себя и, тем самым, удивлять окружающих. — Эй! Нечестно! — возмутилась ученица. — Двое против одного? — она хлопнула в ладоши и спустя мгновение откуда-то с потолка вниз упали две едва заметные тени. Пустынные ассасины сразу заняли боевую стойку и приготовились нападать. — А теперь нас больше! Трое против двух! — расхохоталась царица. — Ты хотела сказать, четверо против трех? — усмехнулась Вика и за ее спиной встали Мирабель с Белмором. — Ну что за дурдом… — я закрыл лицо ладонями и покачал головой. — Так! Чтоб вы знали, убивать друг друга запрещаю. Это понятно? Отвечать мне никто не стал, но уверен, меня услышали. На этом развернулся и отправился по своим делам, аккуратно прикрыв за собой дверь. За спиной загрохотали взрывы, послышался рев дракона. Весь дворец, то и дело, сотрясался от выбросов энергии, от стонов мертвецов. Думаю, всем понятно, что трогать друг друга нельзя. Но пар при этом выпустить нужно. Пусть по методике Охотников знакомятся, во время драки, не вижу в этом ничего страшного. — Стоять! — я поймал спешащего в тронный зал слугу и тот замер, испуганно захлопав глазами. В руках он сжимал сумку с фонящим артефактным оружием для царицы и потому очень спешил отнести ее. — Ответь, где здесь столовая? — Эээ… — протянул он и заговорил на египетском. — Ты правда думаешь, что я тебя не понимаю? — прищурился я, сказав это на его языке. Тогда как слуга не растерялся и стал говорить на другом наречии. — И древнеегипетский я тоже знаю… — вздохнул я. — Ответь мне на любом языке, где столовая, и я тебя отпущу. Хоть на шумерском, хоть на зимбабвийском. Мне без разницы, просто ответь, и всё! — Вы можете отобедать в гостевой столовой, которая располагается на первом этаже восточного крыла дворца, — обреченно вздохнул слуга. — Прошу вас, только не говорите госпоже, что я вам это сказал. Нам запрещено общаться, мы же обычные слуги и недостойны говорить с ее гостями. Да и непонятно, враг вы… или друг. — Самому непонятно, — махнул на него рукой и направился в восточное крыло. Люди в столовой знатно удивились моему появлению. Тогда как я поздоровался со всеми, сразу набрал себе побольше еды и наслаждаясь звенящей тишиной принялся за свою трапезу. Постепенно местные стали приходить в себя и начали говорить друг с другом на своем языке. Причем совершенно не стесняясь моего присутствия, все поголовно обсуждали меня. Мол, какой-то чужак пришел, им неприятно мое присутствие. Кто-то хотел навалять мне, другие его остановили и сообщили, что я гость Клео, и потому неприкосновенен. — Если что, я вас прекрасно понимаю, — улыбнулся им, и в зале снова воцарилась тишина. Но, спустя минуту, кто-то заговорил на немецком языке, и остальные тоже подхватили беседу. — И так тоже понимаю, — проговорил я на немецком. — И на древнеегипетском, и на греческом… — на каждую попытку обсудить меня я отвечал на разных языках. — Вот вы, правда, издеваетесь, да? |