Книга Дом отравы и крови, страница 131 – Алексис Л. Менард

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Дом отравы и крови»

📃 Cтраница 131

Гектор, наш лакей, увидел, что я подхожу, и открыл боковую дверь, жестом указав на лестницу, когда я вошла в западное крыло дома. Половицы скрипели громче, чем я помнила, а зеленый оттенок оконных стекол был бледнее. Все здесь, казалось, растеряло половину своей привлекательности по сравнению с тем, что было несколько недель назад. А может, пожив некоторое время в мире настоящей магии, я осознала, насколько заурядной была моя прошлая жизнь.

Когда я поднялась на третий этаж, Жиль уже вышел встречать меня на лестничной площадке.

— А вот и моя любимая сестрица, – сказал он, улыбнувшись достаточно тепло, чтобы отогнать подступивший холод.

— Ты хотел сказать: единственная сестра, – поддела я, когда он заключил меня в объятия, и улыбнулась, зарывшись носом в его белокурую гриву.

Он отстранился, оглядев меня с головы до ног и заметив цвет моего пальто.

— Ты замечательно смотришься в красном, Милла. – Он подмигнул. – Как с тобой обращается твой новоиспеченный супруг?

— А не так уж он и плох, – спокойно ответила я, стараясь, чтобы мой голос не было слышно на весь коридор.

— О Святые… – сказал он, прищурив голубые глаза. – Ты его поцеловала.

Я пожала плечами, и Жиль вздохнул так, словно я только что рассказала о чем-то скандальном.

— Детка, я жажду подробностей. Он был хорош? Вы зашли дальше? А в этой его железной руке есть какие-нибудь игрушки?

— Жиль!

Я слегка шлепнула его по плечу, но он только ухмыльнулся еще шире, увидев мою реакцию.

— Поглоти меня инферно, я так завидую. Может, у него сестры есть? – Он обнял меня за плечи, что было несложно, ведь он был на голову выше. На самом деле все они, но никто, кроме Жиля, не обнимал меня при встрече.

— Только двоюродный брат. Ты, между прочим, всегда можешь заехать в гости. – Я подняла на него взгляд, оценивая реакцию. – Аттано очень тепло встретят моего брата.

Он нахмурился.

— Что-то я сильно в этом сомневаюсь.

— А это правда. Я их заставлю.

— Ты им покажешь, кто тут босс?

Я рассмеялась, понимая ироничность ситуации.

— Что-то в этом роде.

Мы прошли мимо моей старой спальни, куда отец отправил меня жить – она располагалась как раз напротив его собственной комнаты. Так, пусть и деликатно, он всегда приглядывал за мной. Дверь в кабинет в конце коридора уже была открыта. Близнецы, сидевшие в креслах у камина, странно мне улыбнулись. Арамис даже почти не повернулся, чтобы поздороваться, все еще глядя в окно, выходящее во двор, и продолжая наблюдать за моим супругом. Выражение его лица не выдавало никаких эмоций.

— Ох, Камилла, – сказал он со вздохом. – Что же ты сделала с этим беднягой?

Снимая пальто, я на мгновение задумалась над его вопросом.

— Ты о чем?

Арамис наконец-то повернулся ко мне, и по его лицу расползлась глумливая усмешка.

— Этот маг втрескался в тебя по самые уши. Глаз от окна не отводит.

— Он беспокоится о своей инвестиции, Арамис, – ответила я. – Вот и все.

— Это выглядит не как защита ценной инвестиции. – Он прошел к рабочему столу – моему, между прочим – и уселся, сложив на него ноги, наглядно давая понять, как легко он занял мое место. – Впечатление такое, что он очень тобой увлечен, сестра.

— Разве не в этом был весь смысл, братец? – спросила я, скрестив на груди руки. Не успела я сделать три шага и войти в кабинет, а уже вдруг почувствовала себя так, будто нахожусь по другую сторону реки. – Не ты ли велел мне подобраться к нему как можно ближе?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь