Онлайн книга «Симбиоз. Моя чужая вина»
|
Ему хотелось вернуться и отказаться. Жаль, что других вариантов не нашлось. Он приехал сюда за шансом и получил его, глупо было бы не попытаться. Том поежился, не покидало ощущение чужого взгляда. Он обернулся на темные окна полупустого здания. В одном из них едва заметно мелькнула тень и скрылась из вида. Глава 18. Шарлотта В который раз я остановилась у окна, постукивая пальцами по подоконнику и пытаясь унять тревогу, которая растекалась по телу подобно каплям раскаленного металла. На коммуникаторе часы отсчитывали секунды, каждая из которых тянулась бесконечно, как издеваясь над моей беспомощностью. Том должен был уже вернуться. Но вместо того, чтобы услышать его раздражающе-спокойный голос или увидеть язвительную улыбку, я продолжала мерить шагами квартиру, напоминая себе загнанного зверя, ищущего выход из клетки собственных страхов. Я стояла, упершись лбом в холодное стекло и устремив взгляд вниз, на темную пустынную улицу в надежде заметить хоть что-то, напоминающее его уверенную походку. Но улица оставалась пустой и безмолвной, словно весь мир замер, предоставив меня личным тревогам. — Ну куда ты, черт возьми, влез на этот раз? — процедила я сквозь зубы, оттолкнувшись от окна и снова открывая комм. Пальцы нервно набрали имя Тома, но его статус оставался серым и безжизненным. Меня накрыла волна бессилия. Я начала печатать сообщение Финну, теперь решительно и быстро: «Пробей по сети Тома Радина. Срочно!» Но опять остановилась, не отправив. Я ощутила внутренний протест: то была черта, которую я уже однажды переступила, и это стоило мне слишком дорого. Разве не так я потеряла Лиз, ринувшись вперед без малейшего сомнения? Смахнув окно коммуникатора, я потерла лицо ладонями, стараясь сбросить напряжение. Но бездействовать было хуже, чем рисковать. Рассвет вытеснял ночь, серые тени в комнате становились все прозрачнее, и я все еще оставалась на месте, разрываемая сомнениями. — К черту! — пробормотала я и, не позволяя себе новых раздумий, нажала вызов. Финн ответил спустя несколько секунд, его голос прозвучал бодро и раздражающе беспечно: — Что, снова кто-то исчез среди ночи? Тебе определенно нужно пересмотреть круг общения, Чарли. — Финн, заткнись и послушай меня! — оборвала я его, не скрывая паники, прорвавшейся в голосе. — Мне нужно срочно пробить кое-кого. Он замолчал и тут же посерьезнел, уловив мое настроение: — Кого именно? — Том Радин, хаарс, — выпалила я. На линии повисла долгая пауза. Я стиснула кулаки, ощущая, как тело напряглось в ожидании ответа. — Чарли, — осторожно произнес Финн, подбирая слова, — по моей информации, твой Радин официально числится мертвым. Ты уверена, что…? — Абсолютно! — оборвала я, чувствуя, как гнев вытесняет страх. — Он живее всех живых. Просто найди его! Финн вздохнул и перестал спорить: — Ладно, погоди минуту… Так, погоди… — Он снова замолчал, и в тишине комнаты я услышала щелканье клавиш. — Есть сигнал. Радин сейчас в медцентре в старой Восточной нейтральной зоне... Я вскочила так резко, что стул позади меня опрокинулся и с грохотом упал на пол. Но я и не взглянула на него. — Спасибо! — Адрес? — Прекрасно знаю, где это место. — Эй, Чарли, ты там аккуратней, слышишь? — донесся до меня голос Финна, но я уже закрывала окно комма. |