Онлайн книга «Багровый папоротник»
|
— Мой разбился, когда самолет рухнул. — А я про что, — Цилла сверкает глазами. Враждебные взгляды затягиваются, и решаю пойти на компромисс. — Слушай, давай забудем на время работы разногласия. Я не набиваюсь к тебе в подруги, но ходить и ждать удара со спины не прельщает. — Так вот оно что. Это от меня ты ждешь удара в спину? — Цилла, — вздыхаю, — ну что я тебе сделала? — А ты пораскинь мозгами на досуге, Лайонхарт, — шипит. — И хватит строить из себя честь и доблесть во плоти. Я знаю, что ты представляешь собой на самом деле. — И что же? — поднимаю бровь. — Эгоистичная лицемерка, которая ищет выгоду во всем. — Ой, да брось, — закатываю глаза. — Тебе мало разбитого носа? — Знаешь, ты… Цилла обрывается на полуслове и замолкает, уставляясь мне за спину. Глаза делаются круглыми от удивления, и жестом показывает не шевелиться. — Замри, Лайонхарт, — произносит одними губами. — У тебя за спиной… Узнаю тишину, уже доводилось испытывать. Наступает вместе с всепоглощающим ужасом. Тяжелое животное дыхание, шелест приминаемой травы, все говорит о том, что… — Это химера. — Цилла медленно достает из кармана пистолет и направляет на меня. — Не двигайся, я разберусь. В страхе смотрю на дуло, направленное куда-то в грудь. Цилла никогда не мажет, и только это заставляет доверить ей жизнь. За спиной раздается жуткий вой, и Присцилла нажимает курок. Зажмуриваюсь, не решаясь смотреть. Раздаются три бесшумных хлопка, и в нескольких шагах грузно падает мертвое тело животного. Химера мгновение бьется в предсмертных конвульсиях, а из пасти хлещет кровь, поливая без того мокрую землю. Затем животное затихает. Ему не хватило совсем чуть-чуть, чтобы вцепиться в меня мертвой хваткой. Памятуя об укусах монстров, неприятно заныла раненая нога. — Спасибо, Цилла — говорю на выдохе. — Я должна тебе одну жизнь. — Я же говорю, Лайонхарт, — сухо отвечает, — пораскинь мозгами. Иногда у тебя это неплохо получается. Разворачивается и уходит, унося с собой теплый свет фонаря. Бросаюсь следом, не желая оставаться в темноте ни секунды. — Как вы додумались разделиться? — возмущаюсь. — Это же глупо! — А что ты прикажешь делать? Ходить гурьбой по кругу и кричать «ау, Роксана, мы хотим стать закуской для химер», так что ли? — Хватит утрировать, — обиженно хмурю брови. — Просто, это все из-за стены. Она поглощает звуки и свет, и когда вы прошли через нее, я потерялась. И бродила по болоту кругами. — Серьезно? — Цилла заинтересованно оборачивается через плечо. — Да, я проверила. На пересмешниках. — О, эти птицы чуть не свели нас с ума! Потребовалось три магазина, чтобы понять, с чем имеем дело. — Понимаю, прозвучит странно, но мне нужно знать, как вы разделились на поиски. Внимательно смотрю Присцилле в спину, мысленно готовясь к издевкам, но она пренебрегает этим правом и просто спрашивает, зачем мне это. — Пересмешники разговаривали голосами братьев. И еще… детским. Хочу понять, как подражают. То есть, если услышали голос недавно, передают в точности, а если давно, то… Голос меняется, так? — Каждый раз, когда что-то происходит, думаю: вот эта грань, самое дно, и хуже уже не будет, — Цилла картинно вздыхает. — И каждый раз этот район находит, чем меня удивить. — Не тебя одну, — соглашаюсь. |