Онлайн книга «Смерть накануне свадьбы»
|
Надо ли его расстраивать? Но шанса не представилось: он заговорил раньше меня. Достал из кармана несколько тонких бумажек и положил их на журнальный столик между нами. — Я только что это нашел, — сказал он. — Переодевался и заглянул в тумбочку у кровати Шерил — на всякий случай, ну, не знаю… Они были засунуты в самый дальний угол. Я взглянула: это были квитанции с логотипом ломбарда. — Это ломбард на Нанкарроу-стрит, — сказал Малкольм. — Ага. — Тони посмотрел на меня. — Значит, я был прав. Она и действительно все это продала. — Что «все это»? — Бренда выглядела озадаченной. Он протянул ей стопку бумаг, и она принялась их перебирать. Я наклонилась, пытаясь прочитать, что могла, хотя вверх ногами это было трудно. — Это же те корешки от квитанций, по которым забирают вещи обратно, верно? — уточнила я. — Ага. — Значит, она ничего не продавала, — сказала я, ощущая, что это все меняет. — Она заложила вещи. И оставила у себя квитанции. Зачем их хранить? Он пожал плечами: — Не знаю. — Тут все: ноутбук, статуэтка, даже кухонная утварь. — У меня уже шею свело, пока я все это читала. Дебби наклонилась и вытащила одну квитанцию из рук Бренды. — Ничего себе! Ей дали тысячу за кольцо? — Ага, за день до вечеринки, судя по дате. И я даже знаю, какое именно. Ей от мамы осталось обручальное кольцо. Она собиралась надеть его на свадьбу как «что-то старое»[3], понимаешь? Но ты помнишь, мам, ты предложила одолжить ей свой жемчуг, в котором выходила замуж? Шерил сказала, что так будет и «что-то одолженное», и «что-то старое». — Он провел пальцем по тонкой бледно-желтой бумажке. — Тогда я не придал этому значения, хотя удивился, что она не надела мамино кольцо. Ну и что? Как это все меняет? — Потому что она оставила квитанции. Значит, хотела выкупить вещи обратно, понимаешь? — Я подалась вперед и взяла его за руку. — Понимаешь, что это значит? Она рассчитывала оставаться здесь, дойти до ломбарда и забрать, что сможет. Точно ноутбук и кольцо. Она не собиралась тебя бросать! Ей просто срочно нужны были деньги. — Но она могла просто попросить меня… — Не если деньги были на то, о чем она не хотела, чтобы ты знал? — сказала Дебби. Он вздохнул и провел рукой по волосам: — Я начинаю думать, что вовсе ее не знал. То роман, теперь вот это. Ничего не понимаю. — Точно! — воскликнула я, резко выпрямившись и расплескав чай. — Роман! Те фотографии, что тебе прислали. Ты внимательно их разглядывал? Остальные уставились на меня как на сумасшедшую — или по меньшей мере абсолютно бестактную. — Хочешь верь, хочешь не верь, я не собирался разглядывать их слишком пристально, — мрачно сказал Тони. — Нет-нет, я понимаю, но я о другом: можно ли понять, когда они сделаны? Другая прическа или… Он закатил глаза: — Опять же, на прическу я не обратил внимания. Да и вообще она годами ее не меняла. — Года этак с 1987-го, — пробормотала Дебби себе под нос, а Каллум как следует ткнул ее локтем в бок. — Значит, их могли сфотографировать давно, еще до того, как вы сошлись? Когда вы познакомились? — Два года назад. — Тони задумался. — Да, наверное, их могли сделать раньше… — Значит, она тебе не изменяла, — сказала я. — Подумай: она выходит замуж за мужчину своей мечты, — Тони грустно мне улыбнулся, — и вдруг всплывает кто-то из прошлого. |