Онлайн книга «Неугодная невеста Дракона, или Тайна леди Дойл»
|
Увы, начало диалога я упустила, но кое-что всё же услышала и картина произошедшего сегодня в Пассаже начала проясняться. Разговор мужчин был коротким. Но я успела узнать, что мисс Карлтон, в отличие от меня, прибывала в добром здравии. Она сейчас находилась в лондонском доме мистера Хилс-Ррок и ожидала его возвращения, чтобы он сопроводил её обратно в Ррок‒парк. Как сказал дракон, он приложит усилия, чтобы подопечная его тетушки миссис Фелисити Холс-Ррок более не покидала стен родного дома и не имела возможности снова подвергнуть свою жизнь опасности. Мистер Хилс-Ррок выразил своё мнение по поводу своенравия молодых леди, совершающих безрассудные поступки. Но я думаю, что он просто злился сам на себя. Мало того, что я этим утром удрала из его дома, даже не попрощавшись, так ещё и кузина его пропавшей невесты снова поехала в Лондон без его разрешения. И не просто поехала, а чуть не стала очередной жертвой преступников. Неизвестно чем могло закончиться сегодняшнее приключение для мисс Карлтон, если я не оказалась поблизости. По сути, я спасла её. Правда и сама чуть не поплатилась за своё любопытство. Вот тут уже палка о двух концах. Мисс Карлтон, оказавшись снаружи того злополучного тайного места и не дождавшись меня, подняла такой шум, что привлекая внимание прохожих и полисменов. Так что мне тоже повезло. Мне на помощь своевременно подоспели полицейские и доктор Белл. Да, да мистер Вернер Белл. Кузен сэра Артура оказался, в Пассаже в то время, как раз по просьбе самого сэра Артура. Как я поняла из слов двух джентльменов, мистер Хилс-Ррок по каким-то причинам не мог сам так скоро прибыть в Лондон. Но он откуда-то знал, о планах мисс Карлтон и видимо имел предположения о моём намерение посетить сегодня место преступления. И это не смотря на то, что он запретил и ей и мне вмешиваться в это дело. Дракон был уверен, что сам найдёт и преступников и мисс Карлтон-Лейк. А тут мы практически занялись ловлей на живца. Вот что так задело дракона! И он высказал мистеру Дойл, что считает его виноватым в том, что случилось со мной. — Вы дали вашей племяннице слишком много свободы. Она возомнила себя настоящим детективом, в то время как должна выполнять лишь обязанности секретаря. Если вы не способны будете присматривать за ней, то мне придётся принять меры. Будь я прилично одета, то я бы точно не сдержалась и открыла дверь, чтобы зайти в кабинет дяди и высказать дракону, что я думаю о нём и о его предполагаемых мерах в отношении меня. Но пришлось сдержаться и ограничиться тем, чтобы лишь мысленно четвертовать дракона‒шовиниста. И всё же во мне теплилась надежда, что мистер Дойл сам сможет достойно ответить мистеру Артур Хилс-Ррок. Но когда я услышала ответ дядюшки, то вторично чуть было не открыла дверь и не уличила себя в постыдном деянии, а именно в подслушивании чужих разговоров. Таково было моё негодование. Увы мой внешний вид остановил меня и я слушала слова дяди, сжимая кулаки и скрипя зубами. — Сэр Артур, должен признать вашу правоту, ‒ с прискорбием сказал дядюшка. ‒ Шерлиз и вправду в этот раз чуть не поплатилась за мою беспечность. Уверяю вас впредь это не повториться. — Вы понимаете, что ваше попустительство своими обязанностями, как опекуна ‒ начал Хилс-Ррок, но его остановил доктор Белл. |