Онлайн книга «Секреты и печати. Нарисуй мне судьбу»
|
Глава 28 Тедион Конни Общение с Маэлисой излечило меня от хандры. Глядя на её свежее, вдохновлённое нашим путешествием личико, я совершенно смирился с достигнутыми результатами. Ещё два дня назад не представлял, куда ещё обратиться, где искать причины случившейся трагедии, а теперь получил наводку не от кого-нибудь, а от самого графа Ленцена Конни. Раз отец считал мою встречу с нотариусом Релианом настолько важной, что нарушил правила ухода в царство Мауры, я должен немедленно найти этого человека и выслушать. Имя отцовского друга я слышал и раньше. Фаис Релиан и мой отец когда-то учились вместе, после академии поддерживали связь долгие годы. О нём говорил мне полковник Ревингтон — двоюродный брат нотариуса. Поэтому-то главный страж Вергаса лично руководил расследованием гибели графа Конни. Я мог уже сейчас благодарить Фаиса Релиана и почти не сомневался, что получу гораздо больше при личной встрече. Откладывать её нельзя, мне придётся посетить столицу. А прежде необходимо выполнить обещание, данное графине Грейвс, и доставить дух отца в фамильный склеп. Заговорить на эти темы я отважился лишь в карете, когда мы с леди Деви возвращались из таверны в отель. — Маэлиса, я обещал, что буду сопровождать вас и в Сэльрон, и обратно… — начал я разговор, напряжённо вглядываясь в лицо девушки, слабо освещённое мелькавшими за окном экипажа уличными фонарями. — У вас возникли другие планы? — догадалась она. — Да, — признался я, вздохнув, — нужно как можно скорее попасть в поместье Конни, чтобы вернуть дух к месту захоронения. Маура уже отправила своих слуг на поиски, не стоит усугублять ситуацию и сердить богиню. — Вы совершенно правы, — грустно прошептала леди. — Не беспокойтесь, я доберусь без вашей помощи. Думаю, вам нужно прямо сейчас… — Нет-нет, — воскликнул я, понимая, что Маэлиса собирается ехать домой в дилижансе. — На ночь глядя смысла нет отправляться. Я должен купить цветы, фрукты, сладости, чтобы задобрить Мауру и её стражей подношениями. — Значит, до утра вы останетесь в Сэльроне. — Верно. А утром, если вы не возражаете, вместе поедем на портальную площадь. Я, как и обещал, оплачу ваш переход в Вергас, а сам отправлюсь в поместье. Вам всего лишь надо предупредить господина Леви, чтобы он встретил и помог добраться домой. — Хорошо, — улыбнулась Маэлиса. — Я прямо сейчас отправлю ему письмо по магической почте. Нужно только найти шкатулку… — В отеле имеется такая возможность. Уверен, что Ловке будет рад помочь. Мы приехали на место, отпустили наконец извозчика и прошли в холл, где дремал за стойкой хозяин отеля. Он сразу же встрепенулся и выдал нам с Маэлисой бумагу, перья и конверты, мы занялись своими посланиями. Я предупредил Жуля о том, что завтра собираюсь наведаться в поместье, предварительно заглянув на рынок. Попросил встретить меня рано утром у портальной беседки в городе. Положил письмо в шкатулку и подождал, когда леди допишет и отправит послание своему отцу. После этого мы поднялись на второй этаж. У дверей соседних номеров пожелали друг другу доброй ночи, расстались, договорившись проснуться, как только рассветёт. Взгляд леди Леви, подаренный мне, прежде чем она скрылась за дверью, долго не давал мне уснуть. Что-то хотела и не решилась сказать? Или, быть может, у неё были вопросы, так и не заданные мне? Девушка выглядела озадаченной, даже огорчённой. Я боялся поверить, что Маэлису печалило наше столь резкое расставание. Меня так точно терзала необходимость на несколько дней оказаться так далеко от «Долины уюта». Конечно, я рано или поздно приеду в Вергас, нужно встретиться с Творкалем и выяснить, получилось ли поймать бывшего управляющего поместьем Конни. Есть надежда, что полковник Ревингтон вернётся к работе. Однако обещать скорую встречу наверняка я не мог ни себе, ни леди. Всё будет зависеть от информации, которая ждёт меня в кабинете Фаиса Релиана. Не исключено, что она уведёт меня в противоположном направлении. Когда мы снова увидимся с Маэлисой, я не знал, но не сомневался, что навещу девушку при первой же возможности. |