Онлайн книга «Фау-2»
|
В вестибюле коммодор ВВС пожал немцам руки. — Это был знаменательный день, – сказал он. – Нам давно не терпелось познакомиться с вами. Желаю благополучного полета в Германию. И не забывайте о нашем предложении. — Свяжемся на следующей неделе, – пообещал фон Браун. – Очень надеюсь, что мы поработаем вместе. Коммодор ушел. Военный полицейский открыл дверь. Граф замешкался. Фон Браун стоял на пороге, его высокая фигура преграждала путь лучам катящегося к завершению теплого сезона солнца. Он протянул руку: — Вы идете, Граф? Граф знал, что если выйдет за ним на улицу, то окажется в Уайт-Сандсе, Нью-Мексико, строя ракеты для американцев, и возврата не будет. Там лежит лунный путь, тут – земной. — Граф? Он резко повернулся и окинул взглядом мраморный вестибюль. Интересно, удастся ли найти путь в кабинет той англичанки? Граф был уверен, что снова встретится с ней. Благодарности Основная часть этого романа была написана за время локдауна, введенного по причине пандемии COVID–19. На четыре часа каждое утро, семь дней в неделю, и так четырнадцать недель кряду, я закрывался в моем кабинете – локдаун внутри локдауна. Хочу выразить признательность и любовь моей супруге Джилл Хорнби, а также нашим младшим детям – и нашим товарищам по карантину – Матильде и Сэму, за приятное общество и великодушное терпение во время той сюрреалистической интерлюдии. Мой редактор Джокаста Хэмилтон из «Хатчинсон» читала рукопись еженедельными порциями; она внесла бессчетное количество ценных предложений. Огромная благодарность за удовольствие работать с ней не только над этой книгой, но и над пятью предшествующими. Вот уже тридцать с лишним лет я сотрудничаю с одним и тем же издательством в Соединенном Королевстве. Хочу от души поблагодарить Гейл Ребак, руководителя «Penguin Random House», за проявленные ею в течение этого срока дружбу и мудрость, а также Сьюзен Сэндон, исполнительного директора «Cornerstone», за постоянную поддержку. Пусковой расчет, работавший над «Фау–2», – Ребекка Айкин, Мэтью Уоттерсон, Гленн О'Нил, Сэм Рис-Уильямс, Лора Брук, Селина Уокер и Джоанна Тейлор, если назвать лишь немногих, – проявил себя блестяще. Сонни Мета, главный редактор «Alfred A. Knopf», заключивший договор на издание этого романа в США, не дожил до его завершения. Как и многим из тех, кто знал Сонни, мне очень сильно не хватает его здравомыслия и дружбы. С разрешения его вдовы Гиты «Фау–2» посвящена его памяти. Я благодарен Эдварду Кастенмайеру, закрывшему брешь и осуществившему публикацию книги в Штатах. Никки Кеннеди, Сэм Иденборо и их коллеги по «ILA» тоже были частью моей профессиональной жизни с самого ее начала, и я благодарен им за вклад в эту и многие другие книги. Патрик Нимайер, Тило Экардт, Дорис Шук и другие мои друзья из «Heyne Verlag» в Мюнхене оказали большую поддержку, так же как и мой переводчик на немецкий Вольфганг Мюллер. Спасибо Донателле Минуто из «Mondadori», Марьолейн Схуринк и Крису Кои из моего голландского издательства «De Bezige Bij». Одним дождливым субботним утром в ноябре 2019 года – в день, довольно похожий на тот, с которого начинается этот роман, – нас с Крисом провез по местам стартовых площадок в Схевенингене Роэл Янсен, любезно поделившийся с нами своими краеведческими познаниями. |