Книга Повелитель гоблинов. Том 3, страница 98 – Евгений Лисицин, Андрей Мельник

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Повелитель гоблинов. Том 3»

📃 Cтраница 98

Тело наполнилось новой силой. Каждая мышца словно стала плотнее и отзывчивее. Движения ускорились ещё сильнее, мир вокруг стал чётче.

Я домчался до лестницы, замечая швы на одежде Миори, трещины на трупах хитиновых врагов после удара орка. Я сильно вырос и преобразился. А значит, пора выбираться отсюда.

Топот сверху стал доноситься угрожающе часто, словно соседи по общаге вечеринку устроили. Муравьи двигались на звук, а единственный звук в подземелье сейчас — это наша с ними битва.

— Времени нет, предлагаю прорываться, пока есть силы! — скомандовал я, вручая молот орку, а копьё Миори: у неё закончились целые стрелы. — Бери копьё, действуй на дистанции. Лук оставь здесь, потом заберём. Я тоже скину лишний балласт. Орочи — впереди со щитом. Не давай муравьям прорваться и окружить нас. Я бью с фланга, пока ты их сдерживаешь.

— А это что за ужас? — посмотрела она на пояс, что я ей всучил. — Настоящее преступление против моды!

— Надевай давай. Он с бонусом на Выносливость!

Орочи уже тренировался, размахивая молотом.

— Вот это мощь! Спасибо! Ты очень щедрый вождь! — радостно оскалился орк.

Мы выстроились боевым клином и двинулись к лестнице, готовые прорываться через любое сопротивление. Первый муравей показался на ступенях, его глаза горели безумием после гибели королевы. Орочи встретил его ударом нового молота в лоб.

Эпическое оружие с грохотом врезалось в хитиновую голову. Раздался хруст ломающегося панциря.

Муравей на мгновение застыл с остекленевшими глазами — сработало оглушение, — а затем его тело сбросили вниз следующим ударом щита.

Второй муравей полез следом и полетел вниз так же, как и первый. Затем третий, четвёртый… Нормально Орочи раздаёт эпической колотушкой.

Мы двигались муравьям навстречу, прикрывая друг друга. Орк не геройствовал. Делал то, что от него требовалось, если врагов было больше одного зараз.

А муравьёв оказалось удивительно много. Хотя мне казалось, что мы почти всех уничтожили. Ну хоть не солдаты, а рабочие. И на этом спасибо. Видимо, успели разбрестись по всем отноркам подземелья.

Твари лезли непрерывным потоком, но мы методично отбивались. Новый молот Орочи творил настоящие чудеса. Каждый удар либо оглушал врага, либо наносил такие увечья, что муравей терял боеспособность.

Мой меч «Аврора» с возросшей Силой и Скоростью довольно легко разрезал хитин. Теперь я вскрывал природную броню муравьёв заметно легче, чем раньше.

Миори очень хорошо удерживала на дистанции врагов, тыкая копьём в районе фасетчатых глаз, отчего те отшатывались и замирали. А там уж я или Орочи добивал.

Подошли к лестнице с третьего яруса на второй, оставляя за собой кровавый след из зелёной жижи и обломков хитина. Здесь муравьёв было заметно меньше.

Один муравей нам чуть на головы не свалился… Я успел каким-то шестым чувством среагировать и оттащить Миори. Орочи испуганно дёрнулся и с визгом на высоких тонах размазал муравья критическим ударом по камню. Не знал, что он так верещать умеет.

— Тьфу! Напугал! — сплюнул на труп поверженного противника орк.

Мы продолжили подниматься через воняющие горечью коридоры. Второй ярус заволокло дымкой от сгоревшей баррикады: брёвна до сих пор чадили…

Дышать было тяжело, глаза слезились. Ещё и муравьи неистово неслись в нашу сторону.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь