Онлайн книга «Ирина Орковна»
|
— Ну и дурак! — сказала ему Ирка. — Согласен с девушкой, — сказал Фольш и снова задумался. — А старик вам не сказал, что я не настоящая Вырра? — спросила у него Ирка. — А то, может, только зря барабан попортите. — Что? — герцог подскочил с места. — Ольгерд? Как это понимать? — Не вижу проблемы, — развел руками старик, заканчивая рисунок. — Тело осталось. Сила и мощь при ней. Ну не получится, так не получится. Помрет и дело с концами. — Я хотя бы имею право знать такие важные вещи! — рассердился Фольш, но тут же резко обернулся на грохот. Дверь в комнату с грохотом слетела с петель. — Не ссорьтесь, девочки! — предводитель «Орочьих сынов» Кырк Арк Грыр эффектно возник в дверном проеме, сряхивая с мощных плечей осевшую пыль. — Все равно сейчас обе сдох… Вырра! Не может быть! — Варвар уставился на Ирку в недоумении. — Дочь? — На всякий случай спросил он. Ирка не знала, что ответить и растерянно пожала плечами. Торн перевел арбалет с Ирки на Грыра. — Стой, где стоишь, варвар, — проговорил помощник и правая рука Фольша. — Есть еще третий вариант, — сказала Ирка, выхватывая из-за пояса нож, и, прислоняя его острие к кожаной мембране великого артефакта. — Не смей! — в ужасе воскликнул Ольгерд. — Не смей портить величайшую ценность! — Что ж ты, Грыр, слово свое не держишь? Посмотри, какая штука, а? — укоризненно спросил герцог и качнул в воздухе арбалетом. — А сколько всего еще у нас в разработках! Но вас допустить к технологиям, все равно, что обезьян учить понимать время по часам! — Слово мое испарилось тогда же, — рявкнул Грыр, — когда ты нарушил своё. Мы договаривались только на Вырру и барабан, а ты вырезал весь лагерь! Ирка вытаращила глаза на «отца», что значит «договаривались»? — По-другому не вышло, — пожал плечами герцог. — Скажи мне спасибо, что я позволил твоим старикам умереть с оружием в руках. Ваши недалекие боги примут их с распростертыми объятиями. — Скажи это их родственникам, — процедил Грыр. — Я пожалел, что продал Вырру за твои обещания. Не прошло и дня, чтобы я об этом не пожалел. — Все! — замахал арбалетом Фольш, — Давай, девочка, не дури, убери нож подальше и возьми колотушку. И я даю слово, что мой племянник Дамиан и твой отец умрут легкой смертью. — Я сам ударю! — закричал Грыр, — Она такой же потомок орков, как и любой из вас. — Что это значит, Грыр? — спросил Фольш, предполагая в этом заявлении какую-то хитрость. — То и значит, что настоящих детей у меня никогда не было и не будет, — сказал он, как будто немного стыдясь, — на мне кровь настоящих орочьих сынов иссякает… Давайте, я поменяюсь с девочкой местами. Ольгерд разнервничался. — Ты никак пытаешься нас обмануть? — Нет! — рявкнул Грыр. — Я встретил ее мать в холмах Даргона, она бежала, куда глаза глядят, и вообще плохо соображала. Но это не умаляло ее красоты ни на каплю. Я был еще молод и горяч, да и не знал, что она уже носит ребенка под сердцем. А когда узнал, то решил, что к лучшему. Будет и у меня наследник. — Позвольте Вырре покинуть эту комнату и я ударю в барабан добровольно, — продолжал переговоры Грыр. — Моей силы хватит на то, что вам нужно получить. Ирка посмотрела на Дамиана, тот беззвучно, одними губами говорил ей что-то и легонько показывал какой-то жест ладонью, вроде приветственного. Подобный тому, которому учат родители годовалых малышей и говорят: «скажи, „привет“, а теперь „пока“!» |