Онлайн книга «Академия Арканов»
|
— У тебя же есть власть над Главстоуном, так? Ты не мог приказать ему ничего им не говорить? — Он отчитывается не только передо мной, и сильнее всего боится не меня. – Судя по тону, Кэйлис хотел бы, чтобы все было иначе. — Нет, дело не только в этом, – тихо говорю я, когда в сознании рождается новая мысль. Полагаю, он сказал правду, но не всю. Кэйлис понимал, что если бы помог мне выбраться в ночь моей поимки, то я бы ни за что не согласилась воплотить в жизнь его план. – Когда я сбежала, ты не только испытал меня и мои силы… но и устроил все так, чтобы самому не попасть в неприятную ситуацию. Вспышка удивления в его глазах подсказывает мне, что я права. — Ты собираешься оставить все как есть, дождаться, когда поиски зайдут в тупик, а затем «убить» заключенную, Клару Грейсворд, – продолжаю я, на шаг приближаясь к нему. – Позволив мне сбежать, ты поставил меня в такое положение, что у меня, как ты знаешь, нет выбора, помогать тебе или нет. Потому что в любую минуту ты можешь раскрыть правду и вернуть меня обратно. — И? – спрашивает он после долгой-предолгой паузы. Я открываю и закрываю рот. Кэйлис смеется, и смех его такой низкий и зловещий, словно раскаты грома над вершинами гор. Такой, что стынет кровь в жилах. — Не делай вид, что ничего не получишь от этого уговора. В конце концов, ты помолвлена с принцем. — Да я лучше умру. – Я сжимаю руки в кулаки. — Могу устроить. – Он пожимает плечами. – Или еще что похуже. — Это угроза? Кэйлис наклоняет голову и слегка прищуривает глаза. — Напоминание. Веди себя хорошо и в конце получишь столь долгожданную свободу. Пока ты здесь, в академии, я могу тебя защитить. – Вот еще одна причина, по которой он не забрал меня из Халазара раньше. Меня бы не впустили в Академию Арканов до Фестиваля Огня. Он и правда защищает меня? Стоит этой мысли прийти мне в голову, как Кэйлис тут же напоминает, с кем я имею дело. – Перейди мне дорогу или дай кому-нибудь повод подумать, что ты не моя давно потерянная благородная невеста, – я отправлю тебя обратно. Я ни секунды не верю, что он даст мне свободу. Для чего бы он ни собирался меня использовать, я уверена: он не хочет, чтобы об этом знал кто-то еще. А значит, как только исполню свое предназначение, я умру. — Итак, у тебя есть еще умные соображения относительно моих действий? – Кэйлис поправляет плащ. Похоже, ему жарко, и на мгновение мне хочется заставить его попотеть еще немного, но я сдерживаюсь. — Нет. — Хорошо. – Он делает несколько шагов вперед, давая понять, что разговор окончен. Мне трудно расслабиться, даже когда мы пробираемся сквозь знакомые и незнакомые растения. Меня касаются пышные виноградные лозы с крошечными переливающими колокольчиками. В тенистых уголках растут деревья с люминесцентными плодами. Но ничто из этого не способно отвлечь меня. Кэйлис больше года планировал, как поставить меня в положение, при котором он будет моим единственным защитником, а я еще и окажусь ему обязанной – и одновременно уязвимой, если решу перейти ему дорогу. Он и сам рискует, скрывая свои намерения от отца, короля Орикалиса, который вряд ли бы захотел узнать правду о той, кого его сын нарек своей невестой. Зачем я ему так нужна? Из размышлений меня вырывают увитая виноградной лозой железная ограда и запертые ворота. Кэйлис только подогревает мое любопытство, показывая, как отворить встроенный в нее запорный механизм – такое же выдающееся произведение искусства, как и та механическая мельница, хоть и гораздо меньшего размера. |