Онлайн книга «Красный зайчик»
|
Крэйвен сел в кресло, и прежде чем я успела сообразить, что мне нужно делать, он усадил меня к себе на колени. Я примостилась на одной из его ног, стараясь не откидываться на него спиной. Его рука легла на мое обнаженное бедро, которое оказалось между его ног. — Чем уже успели заняться? — спросил Крэйвен. Его пальцы начали медленно выписывать круги на внутренней стороне моего бедра. Я заерзала и попыталась незаметно отодвинуть ногу, пока не услышала, как он прорычал что-то себе под нос так тихо, что слышала только я, и замерла. — Мне пришлось отвести свою в комнату для наказаний, — сказал третий мужчина. — Тебе стоит туда заглянуть, Крэйвен. У меня кровь застыла в жилах, когда я посмотрела на него, потому что от него так и веяло злом. Я узнала в нем того человека из леса, и по моей спине пробежал холодок. Он был в полностью черном костюме, с черными кольцами на пальцах и татуировками на всех видимых участках кожи; некоторые из них тянулись вверх по шее. Его губы были скривлены в мрачной усмешке, а глаза смотрели на всех свысока. Женщина у его ног съежилась, когда он посмотрел в ее сторону, и я заметила, как дрожат ее руки, комкающие платье. У нее на шее были синяки, а на руках — следы от ударов, но больше всего выделялись порезы вдоль ключиц, воспаленные и красные на фоне бледной кожи. Я мало что знала об играх с ножами, но они выглядели глубже, чем то, что можно было бы сделать ради удовольствия. Я сглотнула и отвела взгляд. — Неделя еще только началась, Роджер, — уклончиво ответил Крэйвен. — Я был в лесу, — сказал Грег. — А потом в комнате для наказаний, чтобы установить границы. Она восприняла это довольно хорошо. Грег дернул за поводок, и женщина в ответ съежилась и прижалась к его ноге. Мужчина положил руку ей на макушку, словно она была какой-то собакой. — Лес — это причина, по которой я сюда приехал, — сказал Джонсон. Женщина у него на коленях тихо ахнула, когда его пальцы продолжили исследование под ее платьем. Не похоже было, что ей это нравится: ее губы сжались в тонкую линию, а каждая клеточка тела была напряжена. — Это первый день, когда она может нормально сидеть. Сначала взял ее в задницу. — Он усмехнулся, и я напряглась на коленях Крэйвена, пока гнев вибрировал внутри меня. К компании подошел мужчина, одетый как официант. — Напитки, джентльмены? — «Олд фешн», — сказал Крэйвен, и остальные мужчины обновили свои заказы на выпивку. — Лес — это тоже причина, по которой я здесь, — сказал Крэйвен. — Я уже участвовал в чем-то подобном на одном острове... — О, я слышал об этом месте, — перебил Роджер. — Оно того стоит? Я слышал, женщины едут на этот остров добровольно и получают за это деньги. — Да. Там все основано на согласии... по большей части. Но оно того стоит. Ты можешь делать с ними там все, что захочешь, это свободная зона. Платишь взнос и можешь преследовать кого угодно. — В этом определенно есть своя прелесть, — заметил Грег. — Всё, что угодно? — спросил Роджер, сверкнув глазами. — Даже больше, чем здесь? — Сравнимо, — пожал плечами Крэйвен. Принесли напитки, и он отпустил мое бедро, чтобы взять свой стакан. Он отпил, а затем, к моему удивлению, протянул его мне. Я с минуту настороженно смотрела на него, но, поскольку он не убирал руку, я взяла стакан и поднесла к губам, чтобы сделать глоток. Он забрал его обратно и поставил на столик рядом. Его рука, теперь холодная от стекла, вернулась на мое бедро, и под его пальцами пробежали мурашки. |