Онлайн книга «Красный зайчик»
|
— Купер засел в лаборатории с оставшимися силами, — сообщил Гост. — Он заклинил дверь. Вам придется ее выламывать. Впереди я увидел двери лаборатории. Они были полностью стеклянными, так что я мог видеть всё, что происходит внутри. Стекло было пуленепробиваемым, я заметил, что его уже пытались прострелить, а с другой стороны я увидел Норта и его команду, пытающихся вскрыть дверь вручную. Моя команда принялась за дело, а затем обеспечила прикрытие, пока мы врывались внутрь. Команда Норта присоединилась к ним, и мы быстро убрали нескольких охранников, прежде чем двинуться дальше. Купер и оставшиеся силы соорудили баррикады глубже в лаборатории и вели огонь из-за них. Команда Норта была подобна наковальне: когда они подбирались слишком близко для огнестрельного оружия, они расправлялись с врагами врукопашную. Где-то в этой суматохе и хаосе я заметил Купера и направился к нему. Он встретился со мной взглядом и многозначительно усмехнулся. Этот ублюдок попытался в меня выстрелить, но через секунду я уже был на нем и отбросил его пистолет в другой конец комнаты. Я нанес два быстрых удара, прежде чем он швырнул меня в стену и ударил коленом в живот. Я извернулся, схватил его за руку и рванулся вперед. Мы рухнули на лабораторный стол, вдребезги разбивая стекло, когда перекатились через него и упали на пол с другой стороны. Он приземлился на меня и ударил прямо в челюсть, прежде чем я перебросил его через себя; мы разлетелись в стороны, тяжело дыша, и начали кружить, высматривая слабое место противника. — Ты просто никак не сдохнешь, да, Вульф? — задыхаясь, произнес он. — Кому, как не тебе, это знать, Куп, — прорычал я. Он снова бросился на меня, и мы врезались в стеклянный шкаф, полный пробирок с кровью. Я едва почувствовал, как осколки впились в меня, прежде чем мой кулак встретился с его лицом, и он отлетел в другой конец комнаты. Он приземлился к ногам Норта и посмотрел на него снизу вверх. И улыбнулся окровавленной улыбкой. — Надо же, падшие ангелы Кэйлин явились отомстить за нее, — он выдавил из себя смешок и попытался встать на ноги, но Норт схватил его за жилет и нанес несколько ударов в лицо. Купер врезался плечом в Норта, и они рухнули на другой шкаф. Норт ударил Купера и повалил его на пол. Тот попытался отползти, но Норт двинулся за ним, выглядя как настоящий хищник, хладнокровно преследующий свою добычу. Он снова схватил Купера и вздернул его на ноги, почти не сбив дыхание, и впечатал его в стол. — Он знает? — прохрипел Купер, задыхаясь от руки Норта на своем горле. — Он знает, сколько ты за нее заплатил? Я уже был на ногах и теперь с поднятыми бровями смотрел на Норта. — Ты — Крэйвен? — Норт кивнул мне, и я недоверчиво покачал головой. — Она рассказывала мне о тебе... сказала не убивать тебя, если мы когда-нибудь встретимся. Это вызвало у него смешок. — Рад это слышать. Кстати, она получила твое письмо — просила передать привет. — А, так вот как ты меня нашел, — задумчиво произнес я. Теперь всё встало на свои места. — Подумал, присоединюсь к веселью, чтобы лично убедиться, что проблема решена, — сказал он, снова поворачиваясь к Куперу и усиливая хватку. — А ты знал, что этот твой приятель пытался похитить ее пару недель назад? — Да неужели? — сказал я; гнев быстро и жарко вспыхнул во мне, когда я снова перевел всё внимание на Купера. |