Онлайн книга «Кофейня «Маленький дракон»»
|
— Впечатляет, – сказал Эйден, слегка улыбнувшись Сафире. Взгляд его темных глаз был теплым, а выражение лица мягким. – Ты прекрасно справляешься. Ей была приятна похвала. Пускай она легко поддавалась раздражению, но так же легко успокаивалась, отчего Нани-Ма всегда качала головой. — Где твой nakhre[13], девочка? Ты должна задавать всем жару, особенно мальчишкам! Но Сафира была слишком мягкосердечна. Тем более что знала: Эйден говорил искренне. Он опустил Искорку на землю, и Сафира сказала: — Так, а теперь посмотри на это. – Она повернулась к драконенку: – Искорка, сидеть. Он послушно сел. — Молодец! – Сафира почесала ему подбородок. — Он уже не такой шебутной, – заметил Эйден. – Отлично. — Я хотела показать тебе, как мы ладим. – Она повернулась к нему лицом. – Раз ты никогда не присутствуешь на занятиях. – В ее голосе послышалась язвительность. На миг показалось, будто он хотел что-то сказать, но передумал. Эйден лишь огляделся. — Хочешь посмотреть, чем мы сейчас занимаемся? — Да! А можно? Ты же на работе… — Ничего страшного, – ответил он, махнув рукой. – У пруда работает другая моя команда, но в этой части мы почти закончили на сегодня. Я уже отправил всех по домам и решил поработать сам, так и забыл о времени. — Понятно почему, – сказала Сафира, озираясь. – Здесь очень красиво. Казалось, он счастлив, что ей понравилось место, которое он явно обожал. — Пойдем? – спросил Эйден. Она кивнула. — Идем, Искорка. Сафира поравнялась с Эйденом, и Искорка побежал за ними. Глава 8 ![]() Эйдену было некомфортно видеть Сафиру в парке – да и вообще где бы то ни было. Он привык встречаться с ней только в кафе или в своих мыслях по ночам, но вот она предстала перед ним прямиком из грез, да к тому же в одном из его любимых мест. В то же время казалось, что здесь ей самое место. Ее смуглая кожа золотилась в солнечных лучах, легкий ветерок играл с ее волнистыми волосами, и кругом росли цветы в тон ее платью. Эйден вовсе не художник, но у него возникло желание нарисовать этот образ, запечатлеть ее красоту, увековечить, чтобы мир мог оценить ее по достоинству. — Над чем вы сейчас работаете? – поинтересовалась Сафира, вырывая его из размышлений о том, насколько же трудной может быть живопись. Эйден прокашлялся, проведя рукой по волосам. — Приводим в порядок партеры[14], – ответил он, указав на чистые формы. Сафира задумчиво промычала. — Что это такое? Порой он забывал, что не все знали жаргон ландшафтного дизайна. — Извини. Вон те геометричные формы. Они состоят из клумб и низкой живой изгороди, – объяснил он, – которые затем разделяются и соединяются тропой, так что можешь пройти и посмотреть. — О-о-ох, красиво. Смотрится несколько официально, и такое чувство, что я попала в «Гордость и предубеждение». — Да, такое часто можно увидеть в больших поместьях. В каждом партере растет определенный вид роз. – Эйден указал на кусты. – Здесь у нас старинные садовые розы с двойными цветками, которые источают очень сильный аромат, но цветут только раз в сезон, в отличие от современных сортов. Когда они подошли к зоне с современными сортами роз, он снова показал рукой. — А такие, скорее всего, встретишь повсюду. Они выведены после 1867 года, цветут непрерывно, и цветки у них крупнее. К тому же они дольше стоят в вазе. Но обладают менее выраженным ароматом и не так устойчивы к болезням, как старинные садовые розы. |
![Иллюстрация к книге — Кофейня «Маленький дракон» [book-illustration-3.webp] Иллюстрация к книге — Кофейня «Маленький дракон» [book-illustration-3.webp]](img/book_covers/128/128005/book-illustration-3.webp)