Онлайн книга «Отбор для дикой розы»
|
Запоздало я вспомнила про сестру. — Мальва! Просыпайся скорее, мы приехали! Здесь так красиво, ты только посмотри! Сестрица, сонно щурясь, ещё не совсем понимая, что произошло, прильнула к окошку и тут её сон как рукой сняло. За окном кареты сверкали и переливались в утренних лучах солнца струи огромного мраморного фонтана. Буквально через пару минут мы подъехали к широкому крыльцу, на ступенях которого стояла небольшая группа людей. Из них особо выделялась красивая молодая женщина в тёмно коричневом платье, отделанном белоснежным кружевом. Такая же кружевная наколка обрамляла её высоко поднятые волосы. Эта дама первой шагнула навстречу остановившейся карете и только тут я поняла, что на мне надет всё тот же старый мужской костюм, перепачканный в дорожной пыли и запёкшейся крови напавших на нас в лесу разбойников. Времени переодеться совсем не оставалось, так как дверка кареты распахнулась, и возле неё живой статуей застыл дворцовый лакей. Придётся выбираться наружу как есть. Первой, словно юркая ящерица выскользнула Мальва. Я видела проскользнувшее удивление на лице той самой дамы спешившей нам навстречу и сейчас она стояла так близко, что я без труда могла рассмотреть, как расширились её глаза и слегка приоткрылся рот, когда следом за сестрой из кареты выбралась я. Но надо отдать должное, женщина быстро взяла себя в руки. — Приветствую вас в королевском дворце! Меня зовут Оливия Орлофф, я являюсь распорядительницей королевского отбора. Мне уже сообщили, что на ваш экипаж было совершено нападение разбойников, и я очень рада, что вы остались целы и невредимы, — глаза женщины скользнули по засохшим коричневым пятнам у меня на рубахе. Мальва, окончательно проснувшись, глазела на дворцовые красоты, я бы тоже поглазела, но всё это потом, сейчас нужно внимательно выслушать распорядительницу отбора. Уже одно то, что она не выказала своё фи при виде моей одежды, мало подходящей для этого места, вызывало некоторое уважение, а Оливия тем временем продолжала: — Не всем так повезло, как вам. — Были ещё нападения? — слова сами сорвались с губ. — Были! — кивнула Оливия, — одна из невест получила небольшие травмы, но уже приходит в себя, ещё две отделались лёгким испугом и сейчас находятся под наблюдением лекарей. Но теперь вы все под надёжной защитой и вам ничего не угрожает, госпожа Розалина, если не ошибаюсь? — Да, вы правы, Розалина. — А это? — распорядительница указала глазами на Мальву, глазеющую по сторонам. — Это моя младшая сестра Мальва, она меня сопровождает. Оливия кивнула, словно мой ответ полностью её удовлетворил. — Лиска! Подойди! — чуть громче позвала она, к нам сразу же подскочила молоденькая девушка, до этого ожидавшая неподалёку. — Лиска, это госпожа Розалина и госпожа Мальва, отведи леди в выделенные для них покои, помоги переодеться и принять ванну. Лиска ваша личная горничная, она будет служить вам до конца отбора. Время ещё раннее, если поторопитесь, вы как раз успеете к завтраку, — последние фразы распорядительницы адресовалась уже мне. Горничная присела в низком реверансе: — Прошу вас, леди, следуйте за мной. Багаж доставят в ваши покои. — Короб! Мой короб с зельями! — опомнилась я, кидаясь назад к карете и вытаскивая из-под сиденья ящик с моими драгоценными снадобьями. |