Книга Отблеск золота, страница 34 – Виктория Арана

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Отблеск золота»

📃 Cтраница 34

В комоде она нашла деревянный гребень и, наконец, распутала свои всклоченные волосы. На столе лежало несколько лент для бумаги. Они были слишком короткими, но у неё всё же получилось собрать одной из них волосы на затылке. Кроме длины наряда её смущали только босые ноги, но с этим ей ничего нельзя было поделать. В ящик с исподним заглядывать ей не хотелось. Мало ли, какие секреты Уоллес хранил в своём нижнем белье.

Валисия разожгла огонь в камине, вздрагивая от неприятного треска. В комнате становилось всё холоднее, поэтому ей пришлось пойти на сделку со своей душой. Она впустила солнечный свет внутрь, раздвинув портьеры. Про себя она усмехнулась. Только вчера он отчитывал коменданта за шторы в комнатах, а сам-то не брезговал ими пользоваться. Последним делом она заправила громадную кровать, что оказалось не так уж и просто. В этот момент она чувствовала себя карлицей. Валисия пожалела служанок, которым приходится делать это каждый день.

Послышалось три коротких стука. Она подошла к двери и приоткрыла её. На неё сверху вниз смотрел Уоллес. Он был в той же одежде, что и ночью. По виду сложно было сказать, спал ли он за время их разлуки. Она открыла дверь шире и впустила его внутрь. Он даже не попытался пройти самостоятельно, что удивило её. Ведь это его покои.

— Как вы себя чувствуете? — он осмотрел её с головы до ног, неприлично долго задержав взгляд на её голых лодыжках.

Она попыталась проигнорировать этот наглый взгляд и не съязвить. Всё-таки он спас её от пожара.

— Благодарю, у меня всё хорошо, — она одёрнула рубашку ещё ниже. — Хотела уточнить, когда я получу свою одежду? Может, я могу сходить за ней сама? Это действительно будет лучшим выходом, — она сцепила руки в замок за своей спиной чтобы не мельтешить ими. — Сомневаюсь, что в моей одежде разберётся кто-то лучше, чем я сама.

Он снова посмотрел на её ноги и о чём-то задумался. Она смутилась этому вниманию. О чём он только думает?

— Знаете, меня вполне устраивает, что вы разгуливаете по моей комнате в таком виде, — на его лице появилась привычная ухмылка. — Но одежду вам принесут уже через несколько часов. Её выстирали и теперь нужно дождаться, когда она высохнет. Сейчас для всех студентов готовятся комнаты в женском отделении, на время небольшого ремонта в общежитии, — он, наконец, посмотрел ей в лицо, и она почувствовала, как краснеет.

Валисия неосознанно сделала несколько шагов назад. На его лице появилась неожиданная улыбка. Она показалась ей слегка неуместной.

— Благодарю вас за заботу, но, право, не стоило. Могу ли я сразу пройти в женское отделение, не дожидаясь одежды? — она опустила глаза. — Думаю, женщины смогут поделиться со мной чем-нибудь ненадолго.

— Я бы не советовал вам выходить из этой комнаты в таком виде. Драконы не тронут вас, но их жёны, которые как раз живут в женском отделении, не будут рады, что вы прошлись по казармам с голыми ногами. Это не самый приличный вид для прекрасной и, к тому же, незамужней девушки.

Валисия удивлённо посмотрела на него. Он назвал её прекрасной. Почему? Она увидела, как он широко шагнул вперёд. Ей хотелось отступить ещё, но она упёрлась в комод. Рукой капитан поднял её голову вверх.

— Мне кажется, кроме языков вам нужно потренировать ещё и самообладание. Ваша реакция недопустима для дипломата. Драконы любят играть с женщинами. Нужно избегать подобного влияния на ваш разум. Посмотрите мне в глаза, Валисия.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь