Книга Охота на сокола. Генрих VIII и Анна Болейн: брак, который перевернул устои, потряс Европу и изменил Англию, страница 328 – Джон Гай, Джулия Фокс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Охота на сокола. Генрих VIII и Анна Болейн: брак, который перевернул устои, потряс Европу и изменил Англию»

📃 Cтраница 328

15. Walker (2002), p. 2–3; Lexton (2015), p. 222–241.

16. CSPSp, V, ii, no. 55 (p. 125); LP, X, no. 908 (p. 377).

17. BL, Add. MS 25,114, fo. 267; LP, XII, ii, no. 78; Harmer (1937), p. 1–160; Harmer (1939), p. 443–474. Лионская версия появилась под названием Epistre contenant le proces criminel faict а l’encontre de la royne Anne Boullant d’Angleterre: BNF, Res.YE.3668; BL, 11474.a.14. Фальшивый текст, который приписывается Антуану де Креспену, сеньору де Миэрну, представляет собой искаженный оригинал де Карля. BMV, MS 419, fos. 1–26. Де Креспен – вымышленное лицо. См. Harmer (1937), p. 132–133; Ascoli (1927), p. 1–32. Недавние попытки представить де Креспена подлинным автором встречаются у Weir (2009), p. 219, 242–243, 245–246, 262, 266–267.

18. AGR, MSS Divers, 174/4; LP, X, no. 965.

19. CSPSp, V, ii, no. 55 (p. 127); LP, X, no. 908 (p. 378); Amyot (1831), p. 64; Wriothesley (1875–1877), I, p. 39, 41; Friedmann (1884), II, p. 276, 294.

20. Singer (1827), p. 445–446.

21. St. Pap., V, p. 58, 62; LP, XI, nos. 994, 1373, 1396; Wood (1846), II, p. 288–291.

22. Lisle Letters, IV, no. 902; Wriothesley (1875–1877), I, p. 54.

23. Ellis, 3rd Series, III, p. 136–138; BL, Add. MS 71,009, fo. 42; SR, III, p. 680–681; LP, XI, no. 294 (дата указана неверно); Lisle Letters, IV, p. 181.

24. Генрих заплатил за поминальные мессы по Томасу Болейну из чувства долга; LP, XIV, ii, no. 781, (p. 309). Данные о похоронах матери Анны Болейн взяты из NA, SP 3/12, fo. 42; Lisle Letters, V, nos. 1137, 1139.

25. Fox (2007), p. 291–314.

26. Wriothesley (1875–1877), I, p. 52; Logan (1988), p. 658–667; MacCulloch (2018), p. 363–371, 410–421, 448–452, 492–493, 515–516, 524–525, 542–543.

27. Ellis, 3rd Series, III, p. 77; Brigden (2012), p. 536–548.

28. ODNB, s. v. “Howard, Mary, Duchess of Richmond”.

29. NA, PROB 11/30/376; NA, SP 1/233, fo. 36; LP, XXI, i, no. 1426; LP, XXI, ii, no. 332 (91); Blomefield (1739–1775), III, p. 62; Sessions (1999), p. 301–304. Мэри Шелтон, скончавшаяся в 1571 г., застала скандальную историю вокруг смерти Эми Робсарт, которая сломала шею и получила две глубокие раны черепа после загадочного падения с лестницы в Камнор-плейс неподалеку от Оксфорда. См. Skidmore (2010), p. 203–306, 377–378. Шелтон подала иск против старшего брата Клер в канцлерский суд, когда он опротестовал завещание: NA, C1/1156/33.

30. Aylmer (1559), sig. [B4v].

31. The Chequers Trust.

32. Schmid (2009), p. 160; Ascoli (1927), p. 263 (ll. 1001–14). Как и в других местах, мы поправили перевод, чтобы лучше отразить смысл французского оригинала.

33. CSPSp, V, ii, no. 61, p. 137–138, где сохранен язык французского оригинала.

34. Schmid (2009), p. 124; Ascoli (1927), p. 241 (ll. 281–287). Biens в этом контексте означает «земные блага», а не просто «имущество».

35. Текст одной надписи едва читается: «Моя дорогая племянница Джоанна, я прошу тебя молиться за твою тетю словами этой молитвы / Элизабет Ширли»: Замок Хивер, Hore beate Marie virginis ad usum… Sarum, sig. hiii. См. McCaffrey (2021a): https://www.the-tls.co.uk/articles/inscriptions-discovered-in-a-book-owned-by-anne-boleyn-essay-kate-e-mccaffrey

36. Hurren (2013), p. 67.

37. Rebholz (1978), no. 123. См. также: Brigden (2012), p. 274–276.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь