Книга Охота на сокола. Генрих VIII и Анна Болейн: брак, который перевернул устои, потряс Европу и изменил Англию, страница 301 – Джон Гай, Джулия Фокс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Охота на сокола. Генрих VIII и Анна Болейн: брак, который перевернул устои, потряс Европу и изменил Англию»

📃 Cтраница 301

9. Hever Castle, Hore beate Marie virginis ad usum… Sarum, разворот sig. [E iv]. См. McCaffrey (2021a): https://www.the-tls.co.uk/articles/inscriptions-discovered-in-a-book-owned-by-anne-boleyn-essay-kate-e-mccaffrey. Так же как в случае вышеупомянутой надписи, форма написания имени Анны и букв свидетельствует о том, что поэтическое послание было добавлено до 1529 г. «Введение во храм», возможно, было ее любимым изображением, поскольку оно присутствует в виде полностраничной иллюстрации с богатой позолотой в принадлежавшей ей рукописи из Брюгге.

10. PML, порядковый номер no. 1034, продана на аукционе Sotheby’s в 1897 г. за 50 фунтов. О том, что книга принадлежала Екатерине, можно судить по частично сохранившейся надписи: «Эта книга принадлежала королеве Кат[ – ] / и она подарила ее своей придворной даме [ – ]г Коук, / и [ – ] подарила ее своей дочери Беатрис Огл / [и] она подарила ее своему супругу Ри[ – ] Огл». Первый из дополнительных листов был добавлен в начале книги, второй – в конце. Копия для сравнения без дополнительных листов в TCC, C.30.9. См. также: McCaffrey (2021b): https://www.historyextra.com/period/tudor/team-catherine-team-anne-why-choose.

11. Коллекция Дж. Пола Гетти, Уормсли; ранее – аукцион Sotheby’s, Лондон, 7 декабря 1982, лот 62; выставлялась публично в библиотеке Моргана в 2000 г.

12. Du Bellay, I, no. 65 (p. 142).

13. Дочь Локка, Роза, позже вспоминала: «Я помню, как отец рассказывал о том, что, когда он был молодым купцом и ездил за море, королева Анна Болейн… заказывала ему привезти Евангелие и Послания апостолов, написанные на пергаменте на французском языке вместе с текстами псалмов». BL, Add. MS 43,827, fo. 2; Dowling and Shakespeare (1982), p. 97; Dowling (1984), p. 32–33, 40; Dowling (1990), p. 28; Sutton (2005), p. 390.

14. Речь идет об Уильяме Латимере (Latymer), которого не следует путать с более известным Хью Латимером (Latimer). Dowling (1990), p. 23–65, 501–503; LP, IV, iii, no. 6162. Считается, что хроника предназначалась в подарок Елизавете I. Мы не уверены в том, что она вообще когда-либо получала или читала это сочинение. Если Латимер преследовал цель продвинуться по службе, то ему это удалось: он стал настоятелем аббатства Питерборо, каноником Вестминстера и в конце концов личным капелланом Елизаветы и секретарем ее кабинета; возможно, он хотел возродить имя Анны и противостоять католической пропаганде.

15. BL, Royal MS, 20 B.XVII, fo. 1; Carley (1998), p. 271; Taylor (2012), p. 17, n. 10; Dowling (1990), p. 63; Dowling (1984), p. 33.

16. Книга Луллия произвела настолько сильное впечатление на Джорджа, что он поручил одному из герольдов – Томасу Уоллу – перевести ее на английский язык для Генриха. Черновик можно почитать в архивах Кью. NA, SP 9/31/2, fos. 1–33; NLS, MS Adv.31.1.9; Lull (2015), p. 8–13; Carley (2000), p. 208; Carley (2004b), p. 133; Pugh (2005), p. 380–386.

17. Walter (1848), p. 174–178.

18. Narratives (1859), p. 52–57; Singer (1827), p. 438–441: Dowling (1984), p. 36–37; Lisle Letters, I, p. 518–519. Эта история была впервые рассказана Джоном Лаутом, выпускником колледжа Корпус-Кристи в Кембридже, который в начале своей карьеры служил в семье Зуш. В 1579 г. он изложил ее письменно для автора протестантского мартиролога Джона Фокса.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь