Книга Тень Элларии, страница 68 – Джулия Фокс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Тень Элларии»

📃 Cтраница 68

Глава 18. Виолетта

Каждый день начинался с усталости.

Я засыпала с ней и просыпалась тоже с ней, словно за ночь она не уходила, а просто меняла форму: из глухой тоски превращалась в тихое раздражение. Двор жил своей привычной шумной жизнью. Гости сменяли друг друга, залы почти не пустели, разговоры текли бесконечным потоком, в котором повторялись одни и те же слова: выгодно, уместно, перспективно, достойная партия. Старые подруги, с которыми я когда-то делила детские тайны и смех, теперь отчего-то смотрели на меня иначе — с любопытством, недовольством или завистью.

— Ты слишком сурова, Виолетта, — с улыбкой говорила Марселла, поправляя кружевной рукав. — Мужчины любят, когда на них смотрят теплее.

— Или когда на них вообще смотрят, — подхватывала Леония, и за этим следовал тихий смешок.

— Вас это не касается. — ответила я и сама испугалась резкости в своём голосе. — Вы много на себя берете.

Марселла приподняла брови, на мгновение растеряв свою безупречную улыбку, но тут же взяла себя в руки и тихо рассмеялась, будто всё это было лишь невинной шуткой.

— Мы всего лишь желаем тебе счастья, — сказала она мягче, чуть наклоняя голову. — Ты стала невыносимо строгой, Виолетта.

— Мы просто переживаем, чтобы ты не упустила хороший шанс, — отозвалась Иветта.

Я сжала пальцы, удерживая улыбку, которую от меня ждали.

— Если я что-то и упущу, — произнесла я уже спокойнее, но всё так же твёрдо, — то это будет моё решение.

Повисла короткая, неловкая пауза. Разговор был исчерпан, пусть и не так, как им хотелось. Раньше я смирялась со своей ролью: молчала, улыбалась и не шла наперекор. Я не знаю, почему я безропотно соглашалась с подобным к себе отношением, мои давние «подруги» явно перешли черту…

Позже меня пригласили на прогулку в сад.

Юноша представился учтиво. Он обладал правильной осанкой и безупречным костюмом, его звали лорд Ремиан, и он был из тех, кого при дворе считали идеальным вариантом. Он предложил мне руку, и я приняла её скорее по привычке, чем по желанию. Мы шли по гравийной дорожке между аккуратно подстриженными кустами. Над нами шумели кроны, в воздухе пахло цветами и нагретым камнем, но всё это казалось каким-то ненастоящим. Я ощущала от него смутную, необъяснимую угрозу.

— Признаюсь, — начал он с лёгкой улыбкой, — я давно хотел с вами поговорить без лишних ушей. При дворе так редко удаётся остаться наедине.

— Здесь всё равно слишком много глаз, — спокойно ответила я, глядя вперёд.

Он рассмеялся, приняв это за кокетство, и шагнул чуть ближе, позволив себе фамильярный тон.

— Возможно, — сказал он, — но это лишь добавляет остроты. Вы производите впечатление женщины, которой быстро становится скучно.

— Вы проницательны, — ответила я холодно. — Или просто говорите то, что привыкли говорить всем.

Он на секунду замялся, но быстро нашёлся.

— Я говорю то, что чувствую. А чувствую я интерес. Искренний.

— Интерес — не редкость, — заметила я, остановившись и повернувшись к нему. — Особенно здесь.

Между нами повисла тишина. Он смотрел на меня внимательно, оценивающе, словно прикидывал, с какой стороны подступиться.

— Вам, должно быть, тяжело, — сказал он мягче. — Такое внимание, столько ожиданий. Но поверьте, рядом с правильным человеком всё это становится проще.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь