Онлайн книга «Тень Элларии»
|
Но то, что было в лесу… Возможно, ему нравится Мелисса? Он пошёл провожать меня, да. Но он явно не отвергает её внимание. И Мелиссе он, очевидно, небезразличен. Мне стоило бы отступить. Мой титул, моё положение — всё это делало подобные связи невозможными. Но от этой мысли становится так грустно… Матушка пришла бы в ужас от одной мысли о таком мезальянсе. — Я переживала, — надулась Мелисса, разглаживая складки на фартуке. — Ты мог бы хотя бы предупреждать, если уходишь работать. — Сообщу, когда буду свободен, — отрезал Ноа и кивнул на полку. — Один ржаной. — Мы, кажется, отвлекаем Ноа от очень важных дел, — слова прозвучали резче, чем я хотела, почти с сарказмом. Мне самой стало не по себе. Видимо, меня задело то, как Мелисса с ним общается. От собственной дерзости я даже зашлась в коротком приступе кашля. Юноша обернулся ко мне, и я покрылась мурашками под его взглядом. Казалось, до этой секунды он меня просто не замечал. — Сегодня вечером будет время, — проговорил он. — Можно собраться. — Чудесно! — Мелисса тут же оживилась. — Мы как раз собирались в таверну. О её планах я слышала впервые. Я промолчала. — Снова? — хмыкнул Ноа. — Ну а что? Это весело! Поедим, поиграем в карты, потом прогуляемся. — Она протянула ему хлеб, завёрнутый в бумагу. — И платить за всё опять будет Виолетта? — добавил он небрежно. Я поёжилась от его тона. Опять? Да, иногда я угощала ребят: покупала лимонад, сладости, дарила безделушки с рынка. Но я никогда не думала, что это выглядит так… будто я их содержу. — Что значит «платить»? — переспросила я, чувствуя, как краснеют кончики ушей. — Твой сок не стоил двухсот крон, — спокойно ответил он. Я растерянно перевела взгляд на Мелиссу. Та вдруг развила бурную деятельность, пересчитывая монеты, и старательно отводила глаза. — Ну… — пробормотала я. — Мне не жалко. У меня ведь есть возможность... — Дело твоё, — Ноа равнодушно пожал плечами и направился к выходу. — В семь буду в «Солёном ветре», — бросил он через плечо. — Если захотите — приходите. Дверь за ним закрылась, оставив в пекарне вязкую, неуютную тишину. Я не стала поднимать тему, которую затронул Ноа, ни с Мелиссой, ни позже, вечером, когда мы встретились с ребятами. Даже если меня обманывали, я верила, что это не со зла. Я жила совсем иначе и ни в чём не нуждалась, в отличие от них, и если могла хоть немного облегчить им жизнь, порадовать, сделать наши встречи приятнее — разве это плохо? В таверну мы ввалились шумной гурьбой, припозднившись из-за Томаса. Внутри было шумно и душно, пахло жареным мясом, пряностями и алкоголем. За дальним столиком нас уже ждал Ноа. Мелисса, завидев его, первой рванула к столу, по-хозяйски занимая место рядом. Вскоре мы все расселись: кто на скамьях, кто на стульях, кто вполоборота к соседнему столику. Почти сразу к нам подошла официантка. — Что будете заказывать? — спросила она, доставая блокнот. Заказ превратился в суету. Филипп требовал мясо, Томас — что-нибудь покрепче, Мелисса долго колебалась между вином и сидром. Я выбрала сок и лёгкий ужин, а Ноа ограничился кружкой тёмного пива. Когда официантка ушла, разговоры снова переплелись, каждый говорил о своём, смех то и дело перекрывал музыку. Я невольно прислушалась к диалогу Ноа и Мелиссы, которые сидели напротив меня. |