Онлайн книга «Развод. Ты меня предал»
|
— Нет, мы ничего не разобрали. Коробки так и стоят, — помахиваю полами пальто через карманы. — И мы не про поле спрашивали, а про твою собаку. Можно ли ее взять с собой, чтобы она отпугивала медведей. Матвей медленно и шумно выдыхает, сдерживая в себе гнев. — Так, девочки, — говорит он через несколько минут напряженного молчания. — В поле вы одни не сунетесь за связью с космосом и творцом. Если вам так надо, то вам придется дождаться меня. Вы меня поняли? И тон его предупреждает, что он не потерпит возражений. Такой по-родному суровый и строгий. — Ты будешь отпугивать медведей? — тру нос тыльной стороной ладони. — Да, — безапелляционно заявляет Матвей. — И, Ада, я повторяю. Сама ты никуда не повезешь Лилю. — Ладно, — отвечает Лиля. — Без тебя никуда не поедем. — Все, я позвоню. Сбрасывает звонок, и Лиля шепчет: — Ты об этом говорила? Вот так мужчины принимают решения? — Типа того, да, — поднимаю воротник пальто. — Слышала, как раскомандовался? Был бы под рукой стол, то сурово бы постучал по нему кулаком. Спускаемся по ступеням, и я ежусь под порывом холодного ветра: — Но такие хитрости работают только с теми, кто неравнодушен. Если бы спокойно отпустил в поле, то… я бы глубоко задумалась. Глава 48. Душевно — Кроссовки в багажнике, — говорит Матвей. А в немой растерянности смотрю на Барона, который сидит на заднем сидении машины и дышит с высунутым языком. И он тоже на меня смотрит. Пушистый и большой. — Мам, он не кусается, — Лиля открывает багажник. — И очень воспитанный. Я взвизгиваю, когда Барон бьет хвостом по сидению. Навострив уши, ворчит, будто пытается мне высказать свое недовольство: “Чего ты орешь?” — Па, а тут две коробки. — Одна тебе, одна маме, — отзывается Матвей и обращается ко мне, — ну, садись на переднее, если боишься. — Я не боюсь, — шепчу я, вглядываясь в любопытные собачьи глаза. — Да неужели? — хмыкает Матвей. — Держи, — Лиля сует мне черную матовую коробку. Затем задерживает дыхание, открывает свою и пищит: — Это они! Они! Ты их нашел! Кидается к Матвею, который с толикой мужского самодовольства принимает ее объятия. — Как ты их нашел? — Не скажу, — отвечает он. — Сама придумай крутую историю, как я захватил кроссовочный завод и заставил сшить тебе новую пару. Я продолжаю смотреть на Барона, прижав коробку к груди. А он на меня. Вздрагиваю, когда он фыркает и смачно так облизывается, словно обещает сожрать меня. — А у тебя что? — Лиля подскакивает ко мне. — Открывай! Интересно же! Я не спуская взгляда с Барона, открываю коробку, и Лиля шепчет: — Ого… Опускаю взгляд. Тканевые мешочки с лейблом французского бренда обуви, за которым гоняются все серьезные модницы. — Давай смотреть! Лиля закидывает свою коробку на переднее сидение, и возвращается ко мне. Вытаскивает из одного мешка черную туфельку на высоком и тонком каблуке. Острый нос, красная подошва, матовая кожа. — Обалдеть, — сипит Лиля. — Мерь! Мерь немедленно! Мам! А я опять смотрю на Барона, который лениво встряхивает ушами. — Мам! — Лиля ставит туфлю на асфальт рядом с моей ногой, и вытаскивает из мешка вторую: Я послушно скидываю с ноги кроссовок, продолжая гипнотизировать Барона, который тоже не думает проигрывать в гляделках. — И носки снимай. Неуклюже стягиваю носок. |